Рейтинг услуги

Перевод свидетельства о рождении

На данный момент нередко требуется перевод самых разнообразных документов, например, свидетельства о рождении. Для качественного перевода важно обратиться к опытным профессионалам - в Бюро переводов «Эталон». Качественный перевод свидетельства о рождении на английский и другие языки является одной из наших популярных услуг.

Для чего нужен перевод свидетельства о рождении?

Очень часто перевод свидетельства о рождении необходимо:

  • При подаче документов в посольства других стран на территории Украины;
  • Для заключения брака за границей с иностранным гражданином;
  • Для получения визы;
  • Для продолжения учебы за границей;
  • При оформлении на работу за рубежом;
  • Для подаче документов на получение вида на жительство.

Немаловажным фактором при переводе свидетельства о рождении является и написание фамилий, имен, отчеств, которые мы всегда уточняем у клиентов, чтобы исключить вероятные проблемы с написанием. Таким образом, документ и всего его отдельные компоненты будут соответствовать современным требованиям, особенностям конкретного иностранного языка.

Если свидетельство о рождении Вам необходимо за границей

Для того, чтобы свидетельство о рождении имело юридическую силу на территории другого государства, в большинстве случаев необходимо не только сделать нотариальный перевод, но и проставить на нем штамп апостиль в Министерстве юстиции Украины либо выполнить легализацию в посольстве (в зависимости от страны, в которую подаются документы).

Внимание! Переводить свидетельство о рождении на иностранный язык в данном случае нужно только после процедуры апостилизации (легализации).

Так же одним из требований может являться перевод свидетельства присяжным переводчиком.

Внимание! Наше Бюро переводов сотрудничает с органами ЗАГС Харькова и Киева и других городов Украины, поэтому мы всегда беспрепятственно сможем в кратчайшие сроки получить для Вас повторное свидетельство о рождении.

Как может быть заверен перевод свидетельства о рождении?

  • нотариусом (например, для предоставления в иностранные вузы, при заключении брака за рубежом и т.п.)
  • фирменной печатью бюро (например, в посольства иностранных государств).

Внимание! При оформлении перевода свидетельства о рождении для визы достаточно только печати бюро переводов.

Почему делать перевод свидетельства в нашем бюро ВЫГОДНО?

Согласно законодательству Украины, все нотариусы (государственные и частные) обязаны делать заверение только на украинском языке. При подаче документов за границей Вам обязательно понадобиться перевод нотариальной записи. Мы переведем Вам печать и надпись нотариуса на любой язык БЕСПЛАТНО, и Вам не придется на это тратить деньги и время за рубежом!

Также в нашем бюро Вы всегда можете заказать срочный перевод свидетельства о рождении.

Решили заказать услугу в нашем бюро?

Оформить заказ или получить полную консультацию Вы можете посетив наш офис по адресу: г. Харьков, ул. Сумская 37-Б, 2 эт., офис 25 либо заполнив форму обратной связи или просто позвонив нам в офис!

заказать услугу

Направление перевода

Загрузите файл или введите задание

Контактные данные