Рейтинг услуги

Юридический перевод

Каждая страна имеет индивидуальные политические и культурные особенности, свою историю юриспруденции и установленные правовые нормы. Чтобы избежать строгой конкретики каждое государство чтит свое национальное право, а мировая система предусматривает общепринятое для всех государств международное право. Именно поэтому для перевода юридического текста, например, на английский или немецкий языки, необходимо не только доскональное владение языком, специализацией в юридической сфере, но и иметь познания правовых особенностей конкретной страны.

Какие документы частных лиц содержат юридическую тематику?

  • Решения суда
  • Нотариальные документы (доверенности,  заявления)
  • Договора

Предлагаем Вам доверить перевод юридических документов специалистам нашего бюро. Мы гарантируем предоставить качественный перевод в кратчайшие сроки с соблюдением всех норм юриспруденции и международного права.

Внимание! В большинстве стран переведенные документы требуют нотариального заверения , а также проставления штампа апостиль или консульскую легализацию для придания юридической силы на территории иностранного государства.

Решили заказать услугу в нашем бюро?

Оформить заказ или получить полную консультацию Вы можете посетив наш офис по адресу: г. Харьков, ул. Сумская 37-Б, 2 эт., офис 25 либо заполнив форму обратной связи или просто позвонив нам в офис!

 

заказать услугу

Направление перевода

Загрузите файл или введите задание

Контактные данные