Рейтинг послуги

Юридичний переклад

Кожна країна має індивідуальні політичні та культурні особливості, свою історію юриспруденції і встановлені правові норми. Щоб уникнути суворої конкретики кожна держава шанує своє національне право, а світова система передбачає загальноприйняте для всіх держав міжнародне право. Саме тому для перекладу юридичного тексту, наприклад, на англійську або німецьку мови, необхідно не тільки доскональне володіння мовою, спеціалізацією в юридичній сфері, а й мати пізнання правових особливостей конкретної країни.
Які документи приватних осіб містять юридичну тематику?
• Рішення суду
• Нотаріальні документи (доручення, заяви)
• Договору
Пропонуємо Вам довірити переклад юридичних документів фахівцям нашого бюро. Ми гарантуємо надати якісний переклад в найкоротші терміни з дотриманням всіх норм юриспруденції та міжнародного права.
Увага! У більшості країн перекладені документи вимагають нотаріального посвідчення, а також проставлення штампа апостиль або консульську легалізацію для надання юридичної сили на території іноземної держави.
Вирішили замовити послугу в нашому бюро?
Оформити замовлення або отримати повну консультацію Ви можете відвідавши наш офіс за адресою: м.Харків, вул. Сумська 37-Б, 2 пов., Офіс 25 або заповнивши форму зворотного зв'язку або просто зателефонувавши нам в офіс!

замовити послугу

Напрямок перекладу

Завантажте файл або введіть завдання

Контактні дані