Рейтинг послуги

Переклад паспорта

Якісний переклад паспорту.

Головним документом, який засвідчує і ідентифікує нашу особистість, є паспорт громадянина України. Для отримання закордонного. документа потрібен переклад українського паспорта та представлених в ньому даних, щоб ваше ім'я було зрозуміло на міжнародному англійською мовою, і могло бути прочитано представника інших національностей.

Оформлення правильного і точного перекладу паспорта з української на англійську варто довірити професіоналам, які розуміють техніку транскрибування імен та адаптації географічних назв, щоб ваш документ в майбутньому був повноправним, мав юридичну силу і не викликав проблем на митному контролі. Фахівці агентства «Еталон» займаються не тільки перекладацькими роботами, але і допомагають в оформленні юридичних нюансів в найкоротші терміни, що може значно спростити процедуру отримання нового документа.

Затребуваний також переклад на українську мову - переклад іноземного паспорта на російську мову або український. Це актуально при в'їзді іноземцям в нашу країну, отримання ними повноправного громадянства, реєстрації, вступ в шлюб (при необхідності підтвердити правильне написання ПІБ). Всі ці послуги можна знайти в переліку пропонованих сервісів нашого бюро перекладів, а також дізнатися оцінку роботи і терміни виконання протягом декількох хвилин.

Переклад українського паспорта на російську мову - це найбільш проста і недорога процедура в зв'язку зі схожістю мов (не без тонкощів) і схожим стандарту оформлення документів.

Нотаріальний переклад паспорта - вартість

Перекладачі агентства «Еталон» мають високу кваліфікацію і знають, як правильно виконати перевододіть і транскрибувати імена, прізвища, назви локацій. Вони дотримуються всі необхідні вимоги, щоб в точності передати назви установ, дати і саме оформлення, зразок якого встановлено спеціальними органами.

Якщо вам необхідний нотаріальний переклад білоруського паспорта або загранспаспорта на українську мову, ми виконаємо переклад за 1-2 дня із запевненням у нотаріуса.

Нотаріальний переклад паспорта іноземного громадянина, який має зовсім інший формат і вигляд, а також там можливі інші нюанси написання, буде оцінений дорожче.

В цілому, вартість нотаріально завіреного перекладу паспорта обмовляється окремо в кожному випадку, що дозволяє призначати максимально оптимальну ціну, виходячи зі складності та специфіки роботи. Також, багатьом з наших замовників, потрібна обробка та адаптація відразу великого пакета документів, кожен з яких має свою особливість. Наші консультанти зможуть зробити всі розрахунки онлайн для вашої зручності, уточнивши всю необхідну вихідну інформацію.

«Еталон» центр перекладів в Харкові

Кожен процес перекладу паспорта та іншої особистої документації має два ступені: після здійснення переказу папір проходить перевірку редактором (коректором), який звіряє всі деталі роботи. При нотаріальному завіренні саме нотаріус несе відповідальність за готовий документ, проте не відповідає за саму якість документа. Якщо вам необхідний документ для в'їзду і постійної роботи до Франції або Чехії, то буде потрібно послуга присяжного (акредитованого) перекладача, який ставить свою печатку і має дозвіл на переклади від посольства цієї країни.

Сервіс, який ви можете отримати на нашому сайті:

Крім основних юридичних та перекладацьких послуг ми надаємо також послуги легалізації та постановки апостиля, що актуально для іноземних громадян. На даний момент такий симбіоз юридичних послуг та перекладу на іноземні мови (в нашому арсеналі фахівці більш ніж в 50 мовах) найбільш затребуваний на ринку.

Перекладаючи паспорти та інші ідентифікаційні документи практично завжди потрібно нотаріальне завірення готового паперу, де юрист підтверджує справжність нового документа своїм підписом і печаткою.

Завдяки легалізації будь-якого виду документів (найчастіше мова йде про освітні сертифікатах і дипломах) фахівці з нашої країни можуть працювати за кордоном, а нострифікація дозволяє надати справжність і підтвердження іноземним документам в Україні (якщо ви здобували освіту в Європі, Англії, США).

Всі подробиці про проведення процедур можна уточнити у наших менеджерів центру перекладів у Харкові, які з радістю роз'яснять юридичні тонкощі і допоможуть вибрати оптимальну послугу персонально для вашого випадку.

Вирішили замовити послугу в нашому бюро?

Оформити замовлення або отримати повну консультацію Ви можете:

  • відвідавши наш офіс за адресою: м. Харків, вул. Сумська 37-Б, 2 пов., офіс 25;
  • або заповнивши форму зворотного зв'язку;
  • або просто зателефонувавши нам в офіс!

Приклад перекладу паспорта:

Приклад перекладу паспорта фотоПриклад перекладу паспорта фото 2

Приклад перекладу паспорта фото 3Приклад перекладу паспорта фото 4

замовити послугу

Напрямок перекладу

Завантажте файл або введіть завдання

Контактні дані