burger
Etalon logomap_icon
phone

Телефоны

Электронная почта

Мессенджеры

telegramwhatsapp

Устный перевод входит в услуги практически каждого бюро переводов.

Автор:

Опубликовано:

Устный перевод входит в перечень услуг почти каждого бюро переводов. На семинарах, частных встречах, совещаниях и любых других мероприятиях, переговорах с иностранными партнерами, конференциях и симпозиумах, где путаница в научных терминах может привести к неправильному пониманию сути выступления, где диалог ведется на разных языках, услуги первоклассного переводчика просто необходимы!

Мы предлагаем разобраться, какой именно метод устного перевода подходит в Вашем случае, ведь здесь тоже есть свои тонкости.

Итак, виды устного перевода:

Синхронный перевод

Синхронный перевод осуществляется одновременно с оратором. Преимуществом синхронного перевода является его скорость. Переводчик-синхронист находится в кабинке для переводчика, а участники диалога слушают перевод через наушники. Оратор всегда должен использовать микрофон, чтобы переводчик мог услышать оригинальный текст. Для полноценного перевода необходимо нанимать не одного, а как минимум двух переводчиков-синхронистов. Пока один переводчик занимается переводом, второй слушает текст и записывает цифры, сроки и имена, а при необходимости берет на себя продолжение перевода.

Это связано с тем, что во время перевода синхронист подвергается сильному умственному напряжению, что сказывается на продуктивности его работы.Поэтому, для обеспечения синхронного перевода на мероприятиях задействуют несколько устных переводчиков, которые меняют друг друга каждые 15-30 минут.

Последовательный перевод

Если у вас на носу деловые переговоры или небольшое публичное выступление, то Вам вполне подойдет так называемый последовательный перевод. В этом случае речь выступающего переводится по частям, во время смысловых пауз.Для последовательного перевода, переводчик не нуждается в специальном оборудовании. Несмотря на то, что последовательный перевод имеет меньшую нагрузку, чем синхронный, все равно рекомендуется использовать двух переводчиков, в случае длительного и сложного перевода.

Перевод веб-конференций

Как известно, переговоры с иностранными партнёрами или клиентами могут происходить посредством телефона или программы Skype. Иногда это может быть вынужденной мерой, а иногда этого достаточно для решения оперативных задач, однако устный перевод все равно необходим. Мы готовы Вам в этом помочь!

Есть вопросы?

Заполните форму для обратной связи

Phone

Бюро переводов Эталон - качественный перевод на всех языках

Сколько мы знаем шуток, возникающих из-за непонимания между людьми, говорящими на разных языках? К сожалению, если в реальной жизни случаются недоразумения, пострадавшим это зачастую кажется не очень забавным. Агентство онлайн-переводов «Эталон» (Харьков) – надежный партнер во всех вопросах, связанных с переводом документов, текстов и речи. Наши специалисты обладают обширными знаниями языков и огромным опытом работы как с документами, так и с устными переводами.

Не каждое бюро переводов может предоставить такой широкий спектр услуг, как наше бюро переводов! У нас вы можете заказать переводы различных видов личных документов:

  • Перевод паспорта
  • Перевод свидетельства о рождении
  • Перевод диплома/сертификата
  • Перевод справки с места работы

Заказывайте переводы больших документов юридической, медицинской, финансовой тематики, технических и художественных текстов, а также переводите веб-сайты или локализуйте программное обеспечение. Мы рады предоставить нашим клиентам сопутствующие услуги, такие как:

  • Получение дубликатов документов
  • Помощь в оформлении паспорта
  • Визовая помощь
  • Получение справок (судимость, семейное положение, прописка)
  • Доставка документов и многое другое.

Наше бюро переводов также оказывает помощь в легализации документов (консульская легализация, апостиль, нострификация).

Помимо всего перечисленного, в нашем бюро переводов документов вы можете воспользоваться услугами экспресс-перевода и получить необходимый документ на иностранном языке в течение часа!

Важно отметить, что хорошее бюро переводов заботится о своих клиентах и гарантирует конфиденциальность и безопасность информации (так как зачастую речь идет о личных документах и информации). Бюро «Эталон» берет на себя полную ответственность за неразглашение полученной информации!

Доступные услуги переводчика в Харькове

Независимо от того, с каким языком работает наше бюро переводов – английским, итальянским, польским, французским – вы всегда получите качественный результат! И вы получите услуги переводчика по очень выгодной цене!

Наше бюро работает более чем с 50 языками мира! Мы учтем все ваши пожелания и точно переведем любой документ в оговоренные сроки!

Вы можете связаться с нами разными способами:

  • Заполните форму «Заказать услугу»
  • Позвоните нам и пришлите копии документов на электронную почту
  • Приходите в наш офис: Украина, г. Харьков, ул. Сумская, 47, офис № 11.

Если вам нужны услуги перевода, обращайтесь в наше бюро переводов (Харьков). Также хотим отметить, что мы работаем с клиентами из любого региона и города Украины: Киев, Львов, Полтава, Одесса, Николаев, Херсон, Луцк, Винница, Ровно, Тернополь, Ужгород, Черновцы, Чернигов, Днепр, Запорожье, Житомир, Ивано-Франковск, Хмельницкий, Кропивницкий, Черкассы, Сумы. Если вы находитесь не в Харькове, вы можете отправить нам файл на перевод по электронной почте. Мы отправим вам результат в оговоренные сроки и способом без задержек!

Приходи к нам! Мы ждем вас!

стрелка_вниз