Греческий язык, берущий начало в древних цивилизациях, уникален своей многовековой историей и сложной грамматикой, включающей разнообразные диалекты. Несмотря на широкую распространённость языка в пределах Греции и Кипра греческий перевод требует глубоких знаний, а сложности с ним возникают как из-за специфики грамматических форм, так и множества архаизмов, которые до сих пор остаются неотъемлемой его частью. Понимая это, мы в бюро переводов Etalon комплексно подходим к работе, предлагая при обращении профессиональный перевод, выполненный с учетом всех актуальных стандартов и нормативов.
Документы, которые мы берём в работу
Предлагая партнерам перевод с греческого на русский, мы работаем с документами разной специфики и направленности, включая следующие:
- Юридические. Подготовка контрактов, договоров, судебных решений и прочих правовых актов с учётом их специфики и нюансов.
- Медицинские. Обработка историй болезни, заключений, рецептов и исследований для корректного использования в медицинских учреждениях.
- Финансовые. Перевод греческий банковских выписок, бухгалтерских отчётов и налоговых деклараций с точным отражением всех финансовых данных.
- Образовательные. Работа с дипломами, сертификатами, аттестатами и учебными программами для их признания в зарубежных учебных заведениях.
- Технические. Переводы руководств, инструкций, патентов и спецификаций для использования в различных промышленных и научных областях.
Сложности при работе с греческим языком, о которых нужно знать
Этот язык содержит ряд уникальных особенностей, существенно усложняющих перевод на греческий, особенно когда речь идёт о передаче точного смысла и контекста. Одним из таких аспектов является сложная система склонений, требующая полного понимания содержания и грамматических норм греческого языка. Без этих знаний легко допустить ошибки, способные исказить смысл текста, сделав его нечитабельным для целевой аудитории.
Кроме того, местный язык имеет богатую систему диалектов, где слова и выражения кардинально меняют смысл в зависимости от региона. Это особенно важно в ситуациях, когда перевод с русского на греческий связан с юридической или медицинской тематикой, где даже одна неправильно интерпретированная фраза может иметь крайне неприятные последствия. Берясь за работу, наша команда учитывает все эти нюансы, неизменно гарантируя требуемый результат.
Заверение и апостиль – необходимое дополнение перевода
Дополняющее перевод на греческий с русского нотариальное заверение подтверждает его подлинность и подпись переводчика, делая документ юридически действительным на территории других стран. Особенно важно это для таких бумаг, как свидетельства о рождении, браке, дипломы и судебные решения, предъявляемых в международные инстанции и требующих подтверждённого перевода.
Апостиль же необходим для официального признания бумаг в странах, подписавших Гаагскую конвенцию. Этот штамп подтверждает их законность, позволяя им быть использованным за пределами страны происхождения. Без апостиля многие документы не принимаются иностранными учреждениями, что делает его обязательным элементом легализации в международном праве.
Как подать документы и узнать стоимость услуг
Подать документы на перевод греческий русский и согласовать его ориентировочную смету вы можете:
- С помощью формы на сайте. Загрузите документы через специальную форму, и наши менеджеры свяжутся с вами для уточнения деталей.
Отправив e-mail. Отправьте файлы на перевод на сербский на электронную почту и получите оперативный ответ со всеми требуемыми данными.
- Придя в офис бюро. Посетив наш офис в удобное время, вы сможете обсудить все интересующие нюансы напрямую с сотрудниками.
- В телефонном режиме. Позвоните по указанному номеру, и мы проконсультируем вас по всем актуальным вопросам касательно перевода.
Сроки подготовки документов – от чего они зависят
Время на перевод с русского на греческий язык в первую очередь зависит от объёма и сложности текста, ведь специализированные документы часто требуют дополнительной проверки, способной существенно увеличить сроки работы. Осознавая ответственность, мы тщательно прорабатываем каждый перевод, исключая из итоговых документов любые возможные неточности.
Срочно потребовался перевод на греческий язык и хотите доверить его профессиональной команде? В бюро Etalon вас ожидают опытные сотрудники, разумные расценки и комплексный формат взаимодействия, включая перевод на украинский и другие языковые пары с предоставлением при этом всех необходимых сопутствующих услуг. Приходите и заказывайте переводы уже сегодня – мы поможем в любой ситуации.