burger
Etalon logo
map_icon
ru flag
phone

Перевод с норвежского и на норвежский

Норвежский язык, принадлежащий к скандинавской группе германских языков, отличается множеством уникальных особенностей, включая диалектные различия и сложную грамматику. Работа с ним имеет свою специфику, требуя определенных навыков и соответствующих познаний. Все это есть у наших сотрудников, готовых взять на себя перевод с норвежского на русский, а также предоставить широкий спектр сопутствующих услуг, включая нотариальный перевод и все сопровождающие его мероприятия. Причем в предельно сжатые сроки и по разумным расценкам, делающим обращение к нам доступным для каждого.

Специфика норвежского языка при переводах

Выполняя качественный перевод с русского на норвежский, мы неизменно учитываем в своей работе такие аспекты:

Этапы работы с документами при переводе на норвежский

Начинается перевод с русского на норвежский язык с предварительного анализа исходного материала. На этом этапе наши сотрудники определяют сложность текста, его тематику и специфику, подбирая подходящего специалиста с необходимыми навыками и соответствующим опытом. Также определяется, какой из официальных стандартов языка (Букмол или Нюнорск) должен быть использован, что позволяет более точно донести информацию до носителей.

Далее начинается непосредственно сам перевод норвежский, в ходе которого переводчик выполняет первичную подготовку документа с учетом лексических и грамматических особенностей местного языка. Полученный текст подвергается редактированию и корректуре, позволяющим устранить все возможные ошибки и несоответствия. Завершающий этап включает общую проверку готового документа и его сверку с оригиналом, после чего перевод отправляется к заказчику.

Варианты приема документов – что выбрать

Подать документы на перевод с норвежского на украинский или иной язык по выбору, вы можете удобным для себя способом:

При наличии дополнительных вопросов их всегда можно обсудить в телефонном формате, воспользовавшись одним из контактных телефонов бюро. Мы постоянно на связи, оперативно реагируя на обращения и предоставляя по ним всю необходимую информацию.

Время и стоимость перевода – от чего они зависят

По срокам перевод норвежский русский может быть самым разным. Все зависит от объема текста, его тематики и степени сложности. Технические, юридические и медицинские документы, как правило, нуждаются в повышенном внимании к деталям, использовании специализированной терминологии и более тщательной работе над стилем. Все это требует дополнительного времени, а также, при необходимости, вовлечения в процесс профильных переводчиков.

Проводя эстонский перевод, мы, как и в работе с норвежским языком, предлагаем его выполнение в обычном или ускоренном формате. Первый вариант занимает 1-2 дня, отличаясь при этом более демократичным ценником. Во втором случае подготовка завершается буквально в день обращения, хотя стоимость ее при этом увеличивается, поскольку в работе задействуются дополнительные ресурсы, требующие соответствующей оплаты.

Команда бюро Etalon готова взять на себя норвежско русский перевод, гарантируя комплексное обслуживание и оперативное решение даже самых сложных и нестандартных запросов. При этом дополнительно вы можете согласовать русский перевод, договориться о заверении и апостилировании документов, а также их доставке удобным для себя способом. Обращайтесь – мы не подведем.

Есть вопросы?

Заполните форму для обратной связи

Phone
mailcalendar

Пн-Пт: 10:00 - 17:30

Сб, Вс: выходной

Часто задаваемые вопросы

Какие услуги предоставляет ваша компания?

Бюро переводов «Эталон» работает на рынке Украины с 2010 года, предоставляя профессиональные услуги письменного и устного перевода.

Как заказать услугу?

Для заказа услуги вы можете связаться с нами по телефону или электронной почте, указанным на нашем сайте.

Какова стоимость услуг?

Стоимость наших услуг зависит от объема и сложности работы. Для получения подробной информации, пожалуйста, свяжитесь с нами.

Предоставляете ли вы услуги срочного перевода?

Да, мы предоставляем услуги срочного перевода. Для получения дополнительной информации, пожалуйста, свяжитесь с нами.

Какие документы необходимы для перевода?

Для перевода необходимо предоставить оригинал или копии документов. Для получения более подробной информации, пожалуйста, свяжитесь с нами.

Сколько времени занимает перевод?

Время, необходимое для перевода, зависит от объема и сложности текста. Обычно это занимает от нескольких часов до нескольких дней.

Вы переводите специализированные тексты?

Да, мы переводим специализированные тексты, в том числе юридические, технические, медицинские и другие документы.

Предоставляете ли вы услуги нотариально заверенного перевода?

Да, мы предоставляем услуги нотариально заверенного перевода. Для получения дополнительной информации, пожалуйста, свяжитесь с нами.