burger
Etalon logomap_icon
phone

Телефони

Електронна пошта

Месенджери

telegramwhatsapp

Апостиль документів: що це та як його проставити?

Автор:

Опубліковано:

Апостиль документів: що це та як його проставити?

Кожен, хто стикається з необхідністю використання українських документів за кордоном, рано чи пізно чує про таку процедуру, як апостиль. Це форма легалізації, яка робить документи офіційно визнаними в інших країнах, що беруть участь у Гаазькій конвенції. Довірити її ви завжди можете команді бюро перекладів Etalon – ми не лише розкажемо, як виглядає апостиль, але й візьмемо на себе його оформлення, діючи при цьому максимально злагоджено та оперативно.

Що таке апостиль документів?

Апостиль-це печатка на документах офіційних органів, яка підтверджує підпис особи, яка підписала документ.

Хто в Україні проставляє апостиль?

В Україні апостиль проставляють три державні органи. Мін'юст відповідає за апостилювання офіційних і нотаріальних документів, таких як судові рішення або довіреності. Міністерство освіти проставляє апостилем на документах про освіту, наприклад, дипломах та атестатах.

Міністерство закордонних справ апостилює документи, пов'язані з закордонною діяльністю, включаючи свідоцтва про народження та шлюб. Розуміння того, для яких документів потрібен апостиль, допомагає уникнути зайвих клопотів, своєчасно подаючи необхідні документи в відповідні інстанції, з чим завжди готова допомогти наша команда.

Які документи потребують апостилювання?

Як і інші способи легалізації, апостиль може знадобитися для таких документів:

  • Свідоцтва про народження та шлюб. Засвідчують особисті дані та сімейний стан, необхідні для міжнародних процедур.
  • Дипломи, атестати та інші документи про освіту. Потрібні для підтвердження кваліфікації та рівня освіти за кордоном.
  • Судові рішення та нотаріальні документи. Використовуються для представлення інтересів у закордонних судах та інших юрисдикціях.
  • Документи про реєстрацію бізнесу. Потрібні для ведення підприємницької діяльності за кордоном.
  • Медичні довідки та сертифікати. Часто запитуються для навчання, роботи або лікування за кордоном.
  • Довідки про несудимість. Обов'язкові при оформленні віз, потрібні для роботи або проживання в іншій країні.

Як проходить процедура і скільки часу вона займає?

Процедура починається з отримання документів, їх ретельної перевірки та подання до відповідного державного органу. Важливо розуміти, як виглядає апостиль в Україні – це спеціальний штамп, який проставляється на документі або окремому аркуші, підтверджуючи його справжність і можливість використання за кордоном.

Наша команда знаходиться на постійному зв’язку з представниками уповноваженого відомства, гарантуючи оперативне апостилювання незалежно від складності та специфіки завдання. Говорячи про терміни, варто зазначити, що зазвичай процедура займає буквально кілька годин. В особливо складних або нестандартних ситуаціях може знадобитися 1-2 дні, про що ми завжди заздалегідь повідомляємо партнера.

Легалізація документів за рахунок проставлення апостилю – важливий крок для всіх, хто планує використовувати їх за кордоном. Маючи певну складність, така процедура вимагає особливого підходу, забезпечити який готова наша команда. Звертайтеся – в бюро перекладів Etalon ми точно знаємо, як виглядає апостиль в Україні і готові допомогти навіть у найскладнішій ситуації, суворо дотримуючись усіх домовленостей.

Є питання?

Заповніть форму зворотного зв'язку

Phone
Поширені запитання
Які послуги надає ваша компанія?

Бюро перекладів «Еталон» працює на ринку України з 2010 року, надаючи послуги професійного письмового та усного перекладу.

Як замовити послугу?

Щоб замовити послугу, ви можете зв'язатися з нами за телефоном або електронною поштою, вказаною на нашому сайті.

Яка вартість послуг?

Вартість наших послуг залежить від обсягу та складності роботи. Для отримання детальної інформації, будь ласка, зв'яжіться з нами.

Ви надаєте послуги термінового перекладу?

Так, ми надаємо послуги термінового перекладу. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, зв'яжіться з нами.

Які документи потрібні для перекладу?

Для перекладу необхідно надати оригінали або копії документів. Для більш детальної інформації, будь ласка, зв'яжіться з нами.

Скільки часу займає переклад?

Час, необхідний для перекладу, залежить від обсягу та складності тексту. Зазвичай це займає від кількох годин до кількох днів.

Ви перекладаєте спеціалізовані тексти?

Так, ми перекладаємо спеціалізовані тексти, включаючи юридичні, технічні, медичні та інші документи.

Ви надаєте послуги нотаріального перекладу?

Так, ми надаємо послуги нотаріального перекладу. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, зв'яжіться з нами.