burger
Etalon logo
map_icon
phone

Телефони

Електронна пошта

Месенджери

telegramwhatsapp

Потрібно легалізувати документи, або що таке апостиль

Автор:

Опубліковано:

Потрібно легалізувати документи, або що таке апостиль

Кожен, хто стикається з необхідністю використання українських документів за кордоном, рано чи пізно чує про таку процедуру, як апостиль. Це форма легалізації, що робить документи офіційно визнаними в інших країнах, які беруть участь у Гаазькій конвенції. Довірити цю процедуру ви завжди можете команді бюро перекладів Etalon – ми не тільки розкажемо, як виглядає апостиль, але й візьмемо на себе його оформлення, діючи при цьому максимально злагоджено та оперативно.

Хто в Україні проставляє апостиль?

В Україні апостиль проставляють три державні органи. Мін'юст відповідає за апостилювання офіційних і нотаріальних документів, таких як судові рішення або довіреності.

Міністерство освіти займається апостилем на документах про освіту, наприклад, дипломах та атестатах.

Міністерство закордонних справ апостилює документи, пов'язані із закордонною діяльністю, включаючи свідоцтва про народження та шлюб. Розуміння того, для яких документів потрібен апостиль, допомагає уникнути зайвих клопотів, своєчасно подаючи необхідні документи в відповідні інстанції, з чим завжди готова допомогти наша команда.

Які документи потребують апостилювання?

  • Свідоцтва про народження та шлюб. Підтверджують особисті дані та сімейний стан, потрібні для міжнародних процедур.
  • Дипломи, атестати та інші документи про освіту. Необхідні для підтвердження кваліфікації та рівня освіти за кордоном.
  • Судові рішення та нотаріальні документи. Використовуються для представлення інтересів у закордонних судах та інших юрисдикціях.
  • Документи про реєстрацію бізнесу. Потрібні для ведення підприємницької діяльності за кордоном.
  • Медичні довідки та сертифікати. Часто запитуються для навчання, роботи або лікування за кордоном.
  • Довідки про несудимість. Обов'язкові при оформленні віз, необхідні для роботи або проживання в іншій країні.

Як проходить процедура і скільки часу вона займає?

Процедура починається з отримання документів, їх ретельної перевірки та подання до відповідної державної інстанції. Важливо розуміти, як виглядає апостиль в Україні – це спеціальний штамп, проставлений на документі або на окремому аркуші, що підтверджує його дійсність та можливість використання за кордоном.

Наша команда перебуває на постійному зв'язку з представниками уповноважених відомств, гарантуючи оперативне апостилювання незалежно від складності та специфіки завдання. Щодо термінів, варто зазначити, що зазвичай процедура займає буквально кілька годин. У особливо складних або нестандартних ситуаціях може знадобитися 1-2 дні, про що ми завжди завчасно повідомляємо партнера.

Легалізація документів шляхом проставлення апостиля – важливий крок для всіх, хто планує використовувати їх за кордоном. Маючи певну складність, така процедура вимагає особливого підходу, забезпечити який готова наша команда. Звертайтеся – у бюро перекладів Etalon ми точно знаємо, як виглядає апостиль в Україні, і готові допомогти навіть у найскладнішій ситуації, суворо дотримуючись усіх домовленостей.

Є питання?

Заповніть форму зворотного зв'язку

Phone
Поширені запитання
Які послуги надає ваша компанія?

Бюро перекладів «Еталон» працює на ринку України з 2010 року, надаючи послуги професійного письмового та усного перекладу.

Як замовити послугу?

Щоб замовити послугу, ви можете зв'язатися з нами за телефоном або електронною поштою, вказаною на нашому сайті.

Яка вартість послуг?

Вартість наших послуг залежить від обсягу та складності роботи. Для отримання детальної інформації, будь ласка, зв'яжіться з нами.

Ви надаєте послуги термінового перекладу?

Так, ми надаємо послуги термінового перекладу. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, зв'яжіться з нами.

Які документи потрібні для перекладу?

Для перекладу необхідно надати оригінали або копії документів. Для більш детальної інформації, будь ласка, зв'яжіться з нами.

Скільки часу займає переклад?

Час, необхідний для перекладу, залежить від обсягу та складності тексту. Зазвичай це займає від кількох годин до кількох днів.

Ви перекладаєте спеціалізовані тексти?

Так, ми перекладаємо спеціалізовані тексти, включаючи юридичні, технічні, медичні та інші документи.

Ви надаєте послуги нотаріального перекладу?

Так, ми надаємо послуги нотаріального перекладу. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, зв'яжіться з нами.