burger
Etalon logo
map_icon
ru flag
phone

Перевод с английского и на английский

Содержание

Перевод документов на английский или с английского требует особо внимательного подхода. Все дело в особенностях этого языка - многоуровневая структура предложений, обилие фразеологизмов и терминов способны усложнить жизнь даже опытного переводчика. Не менее важным является понимание контекста и культурных различий, крайне актуальных при работе с юридическими, медицинскими и техническими текстами. Понимая это, мы в бюро Etalon учитываем все озвученные нюансы, что позволяет нам успешно перевести на английский язык даже самый сложный, объемный и нестандартный текст. Причем одним лишь английским наша команда не ограничивается, предлагая перевод на немецкий и любой иной язык по выбору заказчика.

Виды переводов на английский (с английского)

В зависимости от типа текста, перевод документов с украинского на английский может требовать особых знаний и навыков, позволяя сохранить смысл и стилистические особенности оригинала. В бюро Etalon мы предлагаем такие направления переводов:

Кто занимается переводами в нашем бюро

Переводами в бюро Etalon занимаются квалифицированные лингвисты, имеющие профильное образование и значительный опыт работы с текстами различных тематик. Каждый переводчик з украинского на английский специализируется на конкретной отрасли, что позволяет им учитывать все нюансы профессиональной лексики, обеспечивая высокую точность перевода.

Наши специалисты проходят регулярное повышение квалификации и всегда в курсе последних изменений в языковых стандартах и профильных терминах. Такой подход гарантирует, что даже самый сложный и нестандартный с украинского на английский перевод будет не только грамматически корректным, но и актуальным с точки зрения отраслевых нормативов.

Как мы переводим текста на английский (с английского)

Берясь за медицинский перевод, мы придерживаемся четкого алгоритма действий, выполняя работу с соблюдением таких поочередных этапов:

Сколько времени требует перевод на английский (с английского)

Многих интересует, сколько стоит перевести английский текст на русский, украинский и любой иной язык по запросу. Ценник зависит от ряда факторов, включая объем текста, его сложность и тематику. Независимо от специфики обращения, мы готовы предложить клиентам гибкую систему ценообразования, делающую наш перевод документов с русского на английский онлайн доступным для каждого.

По срокам перевод диплома, аттестата зависит от объема и уровня сложности материала. Для стандартных текстов обычно нужно 1-2 рабочих дня, в то время как крупные или профильные проекты, могут потребовать больше времени. Также мы готовы перевести текст с русского на английский в срочном порядке, при котором заказ будет выполнен буквально в день обращения.

Ищите команду, способную выполнить перевод английского на украинский? Тогда ждем вас в офисе бюро Etalon. Предлагаем при обращении комплексный формат взаимодействия, работая не только с английскими текстами, но и выполняя перевод на французский, а также множество иных языков. При этом стоит перевод текста с английского на украинский недорого, оставаясь доступным для всех наших партнеров независимо от сложности и специфики его проведения. Обращайтесь. Мы поможем в любой ситуации.

Частые вопросы: документы для англоязычных стран (Великобритания, США, Канада, Ирландия)

Для Великобритании, США, Канады или Ирландии нужен апостиль?

Великобритания, Ирландия и США — участники Гаагской конвенции, поэтому на украинские документы для них обычно ставят апостиль, а не консульскую легализацию. Канада присоединилась к конвенции с 11.01.2024, так что теперь для неё тоже достаточно апостиля. Апостиль на оригинал проставляет профильное ведомство в Украине: МОН — на дипломы, Минюст — на свидетельства ЗАГС/ДРАЦС, МВД — на справку о несудимости; мы оформляем это за вас дистанционно.

Примут ли в англоязычной стране перевод, сделанный в Украине?

Зависит от учреждения-получателя. В Украине нет института присяжных переводчиков, поэтому мы готовим нотариальный перевод (нотариус заверяет подпись переводчика) или перевод, заверенный печатью бюро (certified). Многие органы в Великобритании, США, Канаде и Ирландии принимают именно certified translation с печатью бюро, но некоторые университеты или суды могут требовать перевод уже в стране назначения — требования всегда уточняйте у получателя заранее.

Как подготовить диплом, справку о несудимости и свидетельства ЗАГС для выезда?

Обычно порядок такой: сначала апостиль на оригинал в профильном ведомстве (МОН — диплом, МВД — несудимость, Минюст — свидетельства о рождении/браке/смерти), а затем перевод на английский с нотариальным или печатным заверением. Для части документов страна может требовать апостиль и на переводе — это уточняется отдельно. Мы работаем дистанционно по всей Украине: вы присылаете скан, мы ставим апостиль, переводим и возвращаем готовый пакет Новой Почтой; гарантий по решению иностранного учреждения мы не даём, но помогаем собрать документы правильно с первого раза.

Есть вопросы?

Заполните форму для обратной связи

Ответим за 15 минут, без спама. Ваши данные конфиденциальны.

Наши офисы

Найдите дорогу до нас на Google Maps

mailcalendar

Пн-Пт: 10:00 - 17:30

Сб, Вс: выходной

Часто задаваемые вопросы

Какие услуги предоставляет ваша компания?

Бюро переводов «Эталон» работает на рынке Украины с 2008 года, предоставляя профессиональные услуги письменного и устного перевода.

Как заказать услугу?

Для заказа услуги вы можете связаться с нами по телефону или электронной почте, указанным на нашем сайте.

Какова стоимость услуг?

Стоимость наших услуг зависит от объема и сложности работы. Для получения подробной информации, пожалуйста, свяжитесь с нами.

Предоставляете ли вы услуги срочного перевода?

Да, мы предоставляем услуги срочного перевода. Для получения дополнительной информации, пожалуйста, свяжитесь с нами.

Какие документы необходимы для перевода?

Для перевода необходимо предоставить оригинал или копии документов. Для получения более подробной информации, пожалуйста, свяжитесь с нами.

Сколько времени занимает перевод?

Время, необходимое для перевода, зависит от объема и сложности текста. Обычно это занимает от нескольких часов до нескольких дней.

Вы переводите специализированные тексты?

Да, мы переводим специализированные тексты, в том числе юридические, технические, медицинские и другие документы.

Предоставляете ли вы услуги нотариально заверенного перевода?

Да, мы предоставляем услуги нотариально заверенного перевода. Для получения дополнительной информации, пожалуйста, свяжитесь с нами.