burger
Etalon logo
map_icon
en flag
phone

Diploma Supplement & Transcript (Grade Sheet) Translation

We translate the diploma supplement — your transcript or grade sheet — for WES, ICAS, credential recognition (nostrification) or admission abroad. The key point: the diploma and the supplement are two separate documents, each with its own page and its own apostille, so each is translated separately. We deliver notarized translation tailored to the receiving body remotely across Ukraine: send scans online, the original by Nova Poshta. Prices start at UAH 150; we quote the exact cost after reviewing your scans.

  • Transcript for WES, ICAS, recognition or admission — translated to the receiving body's format
  • The supplement is a separate document: its own page, its own apostille, its own translation
  • Notarization of the translator's signature when the receiving body requires it
  • Remote across Ukraine: online + Nova Poshta, no trip to Kyiv needed

We work remotely across Ukraine: scans come in online, originals and finished translations travel by Nova Poshta, and we handle submission and apostille in Kyiv for you — no need to come in person.

What the diploma supplement is and why it needs translation

The diploma supplement (transcript, grade sheet) lists your subjects, credits and grades. Without it the diploma gives no full picture of your qualification, so WES, ICAS and universities abroad almost always require the supplement translated alongside the diploma. We render subject names, the grading scale and credits accurately and consistently so the receiving body reads your academic history correctly. Credential agencies (WES, ICAS) typically need the supplement translated with every semester; for recognition you need a certified translation into Ukrainian or the destination language. We check the exact format requirements for your specific case free of charge before starting.

The diploma and the supplement are two separate documents

This is the crucial distinction. The diploma and its supplement are legally two different documents: each has its own official page, its own seal and its own apostille. The apostille on educational documents is issued by Ukraine's Ministry of Education and Science (MON) — the state fee is UAH 670 per document for individuals (2026) — so a diploma + supplement set means ×2 the state fee and, accordingly, two separate translations. In practice most bodies require the full set: a diploma without the supplement is often rejected because it carries no grades. If you need the diploma itself translated, that is a separate service; this page is specifically about the supplement (transcript). We can handle both as one package if needed.

Which body we translate for: WES, ICAS, recognition, admission

WES and ICAS are Canadian and US foreign-credential evaluation agencies; they usually accept the transcript translated into English, sometimes requiring it be sent directly by the institution. For recognition (nostrification) in another country you need the translation in that country's language plus legalization: an apostille for Hague Convention states, consular legalization outside it. Canada joined the Hague Convention on 11 Jan 2024, so an apostille is required for it. With Poland, Czechia, Moldova and CIS countries a legal-assistance treaty applies — no apostille is needed, a notarized translation suffices. We will map the exact route for your country and body.

Notarized vs sworn translation: what you actually need

Ukraine has no institution of sworn translators. If the document is submitted within Ukraine (e.g. recognition of a foreign supplement), you need a Ukrainian notarized translation: the notary certifies the authenticity of the translator's signature, not the content. If the transcript is submitted abroad and the body requires a sworn translation, it must be done by a translator on the register of the destination country (Poland — tłumacz przysięgły, Germany — vereidigter, Czechia — soudní tlumočník). We will tell you honestly what your case actually requires and won't upsell: for many bodies a standard professional or notarized translation of the supplement is enough.

How we work

  1. 1Send a scan of the supplementSend a scan of the supplement (all pages) and name the receiving body — WES, ICAS, recognition or a university. We assess volume, price and timeline for free.
  2. 2Confirmation and paymentWe agree on the language, the format for the body's requirements and whether notarization or an apostille is needed, confirm the final price — you pay.
  3. 3Translation and certificationWe translate the supplement with accurate subject names and grading scale, certify it before a notary if required, or prepare it as a package with the diploma.
  4. 4We return the finished documentWe deliver the finished translation: the digital version online, the certified paper copy by Nova Poshta within Ukraine or Nova Poshta Global abroad.

Prices

  • Diploma supplement (transcript) translation Depends on language and volume; price per documentfrom UAH 150
  • Notarization of the translator's signature If the receiving body requires it; per documentfrom UAH 200
  • Diploma + supplement package Two separate documents; apostille state fee is extrafrom UAH 300
  • Apostille on the supplement (MON) Separate document, separate state fee UAH 670from UAH 950
  • Translation for WES / ICAS (into English) Format per agency requirements; confirmed after scansfrom UAH 250

Prices are indicative, "from" — the final cost depends on the language, the supplement's volume (number of pages and grades) and whether notarization is needed. State fees (MON apostille — UAH 670 per document for individuals, 2026) are paid separately. The exact quote follows a review of your scans.

FAQ

How does translating the supplement differ from translating the diploma?

The diploma and the supplement are two separate documents: each has its own page, its own seal and its own apostille, so they are translated separately. Most bodies require the full set, because it is the supplement (transcript) that carries the grades and the list of subjects. Translating the diploma itself is a separate service.

How much does diploma supplement translation cost?

From UAH 150 per document; the exact price depends on the language, the supplement's volume (pages and grades) and whether notarization is needed. State fees for the apostille are paid separately. We give the final quote free of charge after reviewing your scans.

Does the supplement need a separate apostille from the diploma?

Yes. The supplement is a separate document; the MON apostille is placed on it with a separate seal, so the state fee is charged twice (UAH 670 × 2 for individuals, 2026). We recommend processing the diploma + supplement as a set, since bodies abroad usually require both.

What supplement translation does WES or ICAS accept?

WES and ICAS usually accept the transcript translated into English; sometimes they require the institution itself to send the documents. We check the exact format and submission-channel requirements for your case free of charge and prepare the translation accordingly.

Do I need a sworn translation of the supplement?

It depends on the country. Ukraine has no sworn translators: for submission within Ukraine you need a notarized translation (the notary certifies the translator's signature). A sworn translation is done by a translator on the destination country's register — needed only if the foreign body requires it.

Can the translation be arranged remotely across Ukraine?

Yes. Send scans online and originals by Nova Poshta. We return the finished translation digitally or by post, and handle the apostille and submission in Kyiv for you under a notarized power of attorney — no need to travel.

Updated: 2026-06-17

Have questions?

Fill out the form for feedback

We reply in 15 minutes, no spam. Your data stays confidential.

Our offices

Find directions to us on Google Maps