burger
Etalon logo
map_icon

Nórsky jazyk, ktorý patrí do škandinávskej vetvy germánskych jazykov, sa vyznačuje mnohými unikátnymi znakmi, vrátane dialektových rozdielov a zložitej gramatiky. Práca s ním má svoje špecifiká a vyžaduje určité zručnosti a príslušné vedomosti. Naši zamestnanci majú všetko potrebné a sú pripravení zabezpečiť preklad z nórčiny do ruštiny, ako aj poskytnúť širokú škálu súvisiacich služieb vrátane notárskeho prekladu a všetkých sprievodných opatrení. Toto všetko vykonávame v čo najkratšom čase a za rozumné ceny, čo robí naše služby dostupnými pre každého.

Špecifiká nórskeho jazyka pri prekladoch

Pri kvalitnom preklade z ruštiny do nórčiny vždy berieme do úvahy nasledujúce aspekty:

  • Dva oficiálne písomné štandardy. Bokmål a Nynorsk, každý z nich sa používa v rôznych oblastiach a regiónoch, čo si vyžaduje jasné pochopenie ich rozdielov a správne použitie.
  • Dialektová rozmanitosť. Množstvo miestnych dialektov, ktoré sa výrazne líšia jeden od druhého, môže preklad do nórskeho jazyka výrazne skomplikovať.
  • Zložitá gramatika. Prítomnosť komplexných gramatických konštrukcií a používanie gramatických rodov si vyžaduje zvláštnu pozornosť a odborný prístup pri preklade.
  • Viacvýznamovosť slov. Niektoré slová v nórčine majú viacero významov podľa kontextu, čo od prekladateľa vyžaduje úplné pochopenie obsahu textu.
  • Kultúrne špecifiká. Pri preklade do nórčiny je dôležité zohľadniť kultúrne a sociálne kontexty, aby bol text pre nórskeho čitateľa zrozumiteľný a prijateľný.
  • Vplyv iných jazykov. Výpožičky zo švédčiny a dánčiny vytvárajú ďalšie výzvy, ktoré si vyžadujú správne interpretovanie ich významu v texte.

Etapy práce s dokumentmi pri preklade do nórčiny

Preklad z ruštiny do nórskeho jazyka sa začína predbežnou analýzou zdrojového materiálu. V tejto fáze naši zamestnanci určia náročnosť textu, jeho tému a špecifiká, pričom vyberú vhodného odborníka s potrebnými zručnosťami a príslušnými skúsenosťami. Rovnako sa rozhodne, ktorý z oficiálnych štandardov (Bokmål alebo Nynorsk) sa použije, čo umožňuje presnejšie odovzdať informáciu pre nórskych používateľov.

Následne začína samotný preklad do nórčiny, počas ktorého prekladateľ vykoná prvotné spracovanie dokumentu so zreteľom na lexikálne a gramatické špecifiká jazyka. Výsledný text podlieha editácii a korektúre, aby sa odstránili všetky možné chyby a nezrovnalosti. Záverečná fáza zahŕňa celkovú kontrolu hotového dokumentu a jeho porovnanie s originálom, po čom sa preklad odosiela klientovi.

Možnosti podania dokumentov – čo zvoliť

Dokumenty na preklad z nórčiny do ukrajinčiny alebo iného jazyka podľa výberu môžete podať spôsobom, ktorý vám najviac vyhovuje:

  • Online prostredníctvom formulára na stránke. Rýchly a pohodlný spôsob, ideálny pre tých, ktorí si cenia svoj čas a preferujú digitálne riešenia, ktoré zabezpečujú okamžité spracovanie žiadosti a oznámenie o stave dokumentov.
  • Osobné doručenie do kancelárie. Tento spôsob umožňuje objednať preklad z nórčiny priamo u zamestnanca, pričom získate konzultáciu o jeho špecifikách, časovom harmonograme a ďalších dôležitých aspektoch.
  • Poslanie e-mailom. Umožňuje okamžité zaslanie dokumentov s potvrdením o ich prijatí. Tento spôsob je obzvlášť pohodlný pre odosielanie veľkých súborov alebo doplnkových materiálov potrebných na kontextuálne pochopenie prekladu.

Ak máte ďalšie otázky, vždy ich môžete prebrať telefonicky, využívajúc niektoré z kontaktných telefónnych čísel našej agentúry. Sme neustále na príjme, rýchlo reagujeme na požiadavky a poskytujeme všetky potrebné informácie.

Čas a cena prekladu – od čoho závisia

Čas potrebný na preklad z nórskeho do ruského jazyka môže byť rôzny. Závisí od objemu textu, jeho témy a úrovne náročnosti. Technické, právne a lekárske dokumenty obvykle vyžadujú zvýšenú pozornosť k detailom, používanie špecializovanej terminológie a dôkladnejšiu prácu so štýlom. Všetko toto si vyžaduje dodatočný čas a prípadne aj zapojenie špecializovaných prekladateľov.

Pri vykonávaní estónskeho prekladu, rovnako ako pri práci s nórskym jazykom, ponúkame jeho realizáciu v štandardnom alebo zrýchlenom formáte. Prvý variant trvá 1-2 dni a má prijateľnejšiu cenu. V druhom prípade je preklad hotový ešte v deň objednávky, hoci cena sa zvyšuje, pretože sú do práce zapojení ďalší špecialisti, ktorí si vyžadujú zodpovedajúcu odmenu.

Tím agentúry Etalon je pripravený zabezpečiť preklad z nórčiny do ruštiny, garantujúc komplexné služby a rýchle riešenie aj tých najzložitejších a neštandardných požiadaviek. Navyše, môžete dohodnúť aj preklad do ruštiny, dohodnúť sa na overení a apostilovaní dokumentov, ako aj ich doručení spôsobom, ktorý vám najviac vyhovuje. Kontaktujte nás – nesklameme vás.

Máte otázky?

Vyplňte formulár pre spätnú väzbu

Phone
FAQ
Aké služby poskytuje vaša spoločnosť?

Prekladateľská agentúra "Etalon" pôsobí na ukrajinskom trhu od roku 2010 a poskytuje profesionálne služby písomného a ústneho prekladu.

Ako si objednať službu?

Na objednanie služby nás môžete kontaktovať telefonicky alebo e-mailom uvedeným na našej webovej stránke.

Aká je cena služieb?

Cena našich služieb závisí od objemu a zložitosti práce. Pre podrobnejšie informácie nás, prosím, kontaktujte.

Poskytujete služby urgentného prekladu?

Áno, poskytujeme služby urgentného prekladu. Pre ďalšie informácie nás, prosím, kontaktujte.

Aké dokumenty sú potrebné na preklad?

Na preklad musíte poskytnúť originály alebo kópie dokumentov. Pre podrobnejšie informácie nás, prosím, kontaktujte.

Ako dlho trvá preklad?

Čas potrebný na preklad závisí od objemu a zložitosti textu. Zvyčajne to trvá od niekoľkých hodín po niekoľko dní.

Prekladáte špecializované texty?

Áno, prekladáme špecializované texty vrátane právnych, technických, medicínskych a iných dokumentov.

Poskytujete služby notársky overeného prekladu?

Áno, poskytujeme služby notársky overeného prekladu. Pre ďalšie informácie nás, prosím, kontaktujte.