Перевод финансовых документов для визы и ВНЖ
Консульства при подаче на шенген, национальную визу или ВНЖ часто требуют перевод финансовых документов — банковской выписки, справки о доходах, справки о состоянии счёта, подтверждения налогового резидентства. Обычно это нотариальный перевод: текст переводит квалифицированный переводчик, а подпись заверяет украинский нотариус. Делаем дистанционно по всей Украине: вы присылаете сканы, мы переводим, заверяем и возвращаем готовое Новой Почтой.
- Выписка, справка о доходах, состояние счёта, налоговое резидентство
- Обычно нотариальный перевод — как требует консульство
- Числа, даты и валюты переносим точно, без ошибок
- Дистанционно по всей Украине: сканы | готовое Новой Почтой
Работаем дистанционно по всей Украине: финансовые документы из любого города присылаете сканом, готовый перевод получаете Новой Почтой; при необходимости подаём в Киеве от вашего имени.
Какие финансовые документы переводим для визы
Чаще всего консульства просят перевод банковской выписки за последние 3-6 месяцев, справки о состоянии счёта (account balance), справки о доходах с места работы, выписки о движении средств, а также подтверждение налогового резидентства. Для частных предпринимателей — выписку о доходах из налоговой, упрощённую декларацию. Все суммы, даты операций, номера счетов и реквизиты банка переносим точно: в финансовых документах ошибка в цифре или валюте — повод для отказа. Если не уверены, какой именно набор требует ваше консульство, пришлите перечень — подскажем.
Почему обычно нужен нотариальный перевод
Большинство консульств и визовых центров принимают финансовые документы именно в нотариальном переводе: перевод выполняет квалифицированный переводчик, а украинский нотариус заверяет подлинность его подписи. Нотариус не проверяет суммы или содержание выписки — он подтверждает, что документ подписал специалист из реестра. Иногда для шенгена достаточно перевода с печатью бюро, но требования различаются от страны к стране и даже от консульства к консульству, поэтому ориентируйтесь на актуальный перечень документов вашего посольства. Подскажем уровень заверения под вашу страну, чтобы не переплачивать.
Особенности перевода банковской выписки
Банковская выписка — не сплошной текст, а таблицы с датами, суммами, кодами операций и названиями контрагентов. Здесь важно сохранить структуру, корректно передать наименование банка и назначение платежей, не округлять суммы и не путать формат дат и десятичные разделители (укр. запятая vs англ. точка). Многостраничные выписки считаются по стандартным страницам 1800 знаков. Если банк выдал выписку уже с англоязычными полями, перевод всё равно обычно нужен для полного соответствия, потому что реквизиты и назначения платежей часто остаются на украинском.
Как мы работаем
- 1Присылаете сканыПришлите сканы выписки, справок о доходах и состоянии счёта — посчитаем страницы (1800 знаков), цену и срок.
- 2Переводим точноКвалифицированный переводчик переносит суммы, даты, валюты и реквизиты без ошибок, сохраняя структуру таблиц.
- 3Заверяем у нотариусаНотариус заверяет подлинность подписи переводчика — как требует большинство консульств.
- 4Возвращаем Новой ПочтойГотовый пакет отправляем Новой Почтой по всей Украине или передаём в Киеве.
Цены
- Перевод финансового документа (1800 знаков) выписка, справка о доходах, состояние счётаот 150 грн/стр.
- Нотариальное заверение подписи переводчика тариф нотариуса, уточняетсяот 150 грн/документ
- Многостраничная выписка расчёт по стандартным страницам 1800 знаковот 150 грн/стр.
- Срочно (в день обращения) при наличии свободного нотариуса+50%
Цены ориентировочные, «от», рыночные бенчмарки по состоянию на 2026 год. Точную смету подтверждаем после просмотра сканов. Тарифы нотариусов — отдельно. Госсборы (при наличии) оплачиваются отдельно.
FAQ
Нужно ли переводить банковскую выписку для шенгена?
Да, большинство консульств требуют перевод выписки и справки о доходах — обычно нотариальный. Конкретный набор и уровень заверения смотрите в актуальном перечне документов вашего посольства; пришлите перечень — подскажем, что именно перевести.
Сколько стоит перевод финансовых документов?
Ориентировочно от 150 грн за страницу перевода (1800 знаков) плюс отдельно нотариальное заверение подписи от 150 грн за документ. Точную смету подтверждаем после просмотра сканов, так как объём выписок разный, а тарифы нотариусов — тоже.
Выписка нотариальный перевод или достаточно печати бюро?
Чаще всего консульства принимают нотариальный перевод. Иногда для шенгена достаточно перевода с печатью бюро, но требования различаются от страны и даже консульства, поэтому ориентируйтесь на перечень документов своего посольства. Подскажем уровень под вашу страну.
Нужен ли оригинал выписки или достаточно скана?
Для перевода обычно достаточно чёткого скана или PDF из банка. Оригинал может понадобиться, если консульство требует нотариального заверения верности копии, — об этом предупредим заранее.
Как быстро выполняете перевод финансовых документов?
Стандартный пакет (выписка + несколько справок) — обычно 1-2 рабочих дня; объём многостраничных выписок влияет на срок. Есть срочный режим в день обращения при наличии свободного нотариуса (+50%).
Можно ли заказать дистанционно по всей Украине?
Да. Вы присылаете сканы финансовых документов, мы переводим, заверяем у нотариуса и возвращаем готовое Новой Почтой в любой город. При необходимости подаём документы в Киеве от вашего имени.
Обновлено: 2026-06-17
