burger
Etalon logomap_icon
phone

Телефоны

Электронная почта

Мессенджеры

telegramwhatsapp

Присяжный перевод документов

Категории услуг

Присяжный перевод документов – перевод, имеющий юридическую силу и признаваемый государственными органами. Переоценить его важность сегодня крайне сложно, поэтому доверять столь ответственную процедуру следует профессиональной команде. В бюро Etalon мы предлагаем комплексные услуги перевода документов на польский, немецкий, французский и словацкий языки, гарантируя оперативное решение задач любой специфики и сложности, строго соблюдая при этом все договоренности с партнерами.

Что такое присяжный перевод

Присяжный перевод в Харькове – перевод, выполняемый переводчиком, имеющим право заверять документы своей подписью и печатью. Он является официальным и принимается госорганами и учреждениями, как на территории страны, так и за рубежом. Особенность присяжного перевода на немецкий заключается в том, что он не только передаёт содержание документа, но и полностью соответствует оригиналу с точки зрении юриспруденции и формальных требований. Выполняется в строгом соответствии с законодательными нормами, что делает его крайне востребованным инструментом в международных (юридических) процессах.

Документы, требующие присяжного перевода

Говоря о том, когда присяжный перевод с оригинала немецкий требуется особенно часто, первоочередно стоит отметить такие документы:

  • Свидетельства о рождении. Нужны для подтверждения личности при иммиграции или поступлении на учебу за рубежом.
  • Дипломы и академические справки. Требуются для подтверждения образования при поступлении в иностранные университеты или трудоустройстве.
  • Свидетельства о браке. Их присяжный переводчик в Харькове переводит для признания семейного статуса в другой стране.
  • Судебные решения. Переводятся для легализации и исполнения решений суда за пределами Украины.
  • Паспорта и удостоверения личности. Часто требуют перевода для подачи на визы или оформления вида на жительство.
  • Контракты и соглашения. Используются в международной коммерческой деятельности для юридического признания соглашений.

Когда без перевода не обойтись

Присяжный перевод на польский в Харькове необходим, когда нужен официальный, заверенный перевод документов для представления в государственные или юридические учреждения. Если требуется подтвердить подлинность и точность перевода для международных судебных процессов, подачи заявлений на визу или гражданство, без него не обойтись.

Кроме того, присяжный перевод с нотариальным заверением обязателен при заключении сделок с иностранными партнерами, подаче финансовых отчетов за границу или признании иностранных квалификаций. Его наличие гарантирует юридическую защиту и помогает избежать споров, связанных с неточностями в документах.

Присяжный перевод – это сложный процесс, требующий профессионального подхода. Вы можете заказать справку о несудимости и другие услуги у команды Etalon, с соблюдением всех законодательных норм и пожеланий партнера.

Почему с нами выгодно работать?

0+

Многолетний профессиональный опыт

0+

Доступные страны, с которыми мы работаем

0+

Языки в портфолио нашей компании

0+

Страниц, переведенных в день

Сделать заказ просто

01

Принимаем заявки (по телефону, электронной почте,в офисе, через мессенджеры)

02

Проконсультируем, уточним детали и рассчитаем цены

03

Оформляем заказ (договор или предоплата 50%)

04

Получите свой заказ любым удобным для вас способом.

Есть вопросы?

Заполните форму для обратной связи

Phone
Часто задаваемые вопросы
Какие услуги предоставляет ваша компания?

Бюро переводов «Эталон» работает на рынке Украины с 2010 года, предоставляя профессиональные услуги письменного и устного перевода.

Как заказать услугу?

Для заказа услуги вы можете связаться с нами по телефону или электронной почте, указанным на нашем сайте.

Какова стоимость услуг?

Стоимость наших услуг зависит от объема и сложности работы. Для получения подробной информации, пожалуйста, свяжитесь с нами.

Предоставляете ли вы услуги срочного перевода?

Да, мы предоставляем услуги срочного перевода. Для получения дополнительной информации, пожалуйста, свяжитесь с нами.

Какие документы необходимы для перевода?

Для перевода необходимо предоставить оригинал или копии документов. Для получения более подробной информации, пожалуйста, свяжитесь с нами.

Сколько времени занимает перевод?

Время, необходимое для перевода, зависит от объема и сложности текста. Обычно это занимает от нескольких часов до нескольких дней.

Вы переводите специализированные тексты?

Да, мы переводим специализированные тексты, в том числе юридические, технические, медицинские и другие документы.

Предоставляете ли вы услуги нотариально заверенного перевода?

Да, мы предоставляем услуги нотариально заверенного перевода. Для получения дополнительной информации, пожалуйста, свяжитесь с нами.