burger
Etalon logo
map_icon
ru flag
phone

Глоссарий терминов

Краткие определения ключевых терминов легализации и перевода документов. Воспользуйтесь поиском, чтобы быстро найти нужный.

Апостиль
Штамп, удостоверяющий подлинность подписи и печати на документе для стран Гаагской конвенции. Не подтверждает содержание и не «нострифицирует» документ. Подробнее об услуге
Консульская легализация
Подтверждение документа для стран вне Гаагской конвенции: цепочка профильное ведомство → МИД → посольство страны назначения. Подробнее об услуге
Нострификация (признание)
Процедура признания иностранного диплома для учёбы или работы. Апостиль — лишь предпосылка, а не само признание. Подробнее об услуге
Присяжный перевод
Перевод, который заверяет присяжный переводчик из реестра страны назначения собственной подписью и печатью — без нотариуса. Подробнее об услуге
Нотариальный перевод
Перевод, в котором нотариус заверяет подлинность подписи переводчика (сам текст не проверяет). Стандарт для Украины. Подробнее об услуге
Электронный апостиль (е-апостиль)
Апостиль в цифровой форме с QR-кодом; в Украине вводится Минюстом, проверяется онлайн в реестре. Подробнее об услуге
Истребование документов
Получение повторных документов или дубликатов (свидетельства ЗАГС, выписки, архивные справки) за вас, в том числе из-за рубежа. Подробнее об услуге
Двойной апостиль
Апостиль и на оригинал, и на нотариальный перевод документа — требуют некоторые страны (Италия, Испания и др.). Подробнее об услуге
Консуляризованный документ
Документ, прошедший консульскую легализацию: на нём стоит отметка посольства страны назначения, после чего он действителен в странах вне Гаагской конвенции. Подробнее об услуге
Легализованный документ
Документ, подтверждённый для использования за рубежом — через апостиль (страны Гаагской конвенции) или консульскую легализацию (остальные страны). Подробнее об услуге
Страна-участница Гаагской конвенции
Государство, присоединившееся к Гаагской конвенции 1961 года: для документов в такую страну достаточно апостиля, консульская легализация не нужна. Подробнее об услуге

Есть вопросы?

Заполните форму для обратной связи

Ответим за 15 минут, без спама. Ваши данные конфиденциальны.

Наши офисы

Найдите дорогу до нас на Google Maps

mailcalendar

Пн-Пт: 10:00 - 17:30

Сб, Вс: выходной

Часто задаваемые вопросы

Какие услуги предоставляет ваша компания?

Бюро переводов «Эталон» работает на рынке Украины с 2008 года, предоставляя профессиональные услуги письменного и устного перевода.

Как заказать услугу?

Для заказа услуги вы можете связаться с нами по телефону или электронной почте, указанным на нашем сайте.

Какова стоимость услуг?

Стоимость наших услуг зависит от объема и сложности работы. Для получения подробной информации, пожалуйста, свяжитесь с нами.

Предоставляете ли вы услуги срочного перевода?

Да, мы предоставляем услуги срочного перевода. Для получения дополнительной информации, пожалуйста, свяжитесь с нами.

Какие документы необходимы для перевода?

Для перевода необходимо предоставить оригинал или копии документов. Для получения более подробной информации, пожалуйста, свяжитесь с нами.

Сколько времени занимает перевод?

Время, необходимое для перевода, зависит от объема и сложности текста. Обычно это занимает от нескольких часов до нескольких дней.

Вы переводите специализированные тексты?

Да, мы переводим специализированные тексты, в том числе юридические, технические, медицинские и другие документы.

Предоставляете ли вы услуги нотариально заверенного перевода?

Да, мы предоставляем услуги нотариально заверенного перевода. Для получения дополнительной информации, пожалуйста, свяжитесь с нами.