burger
Etalon logo
map_icon
ru flag
phone

Апостиль на свидетельство о браке и разводе в 2026 году

Автор:

Опубликовано:

Содержание

Апостиль на свидетельство о браке или расторжении брака в 2026 году ставит Министерство юстиции Украины: госпошлина для физлиц составляет 670 грн, ориентировочный срок — 3-5 рабочих дней. Штамп нужен, чтобы украинский документ ДРАЦС признали за рубежом в странах Гаагской конвенции 1961 года. Ниже объясняем, когда нужен апостиль, почему ламинированное свидетельство придётся заменить на дубликат и зачем для Италии или Испании делают двойной апостиль.

Когда нужен апостиль на свидетельство о браке или разводе: брак за рубежом и воссоединение семьи

Апостиль на свидетельство о браке понадобится, когда украинское свидетельство ДРАЦС нужно предъявить в официальное учреждение другого государства. Самые частые причины: регистрация брака с иностранцем, воссоединение семьи и подача на визу или ВНЖ по супругу, оформление гражданства ребёнка, наследственные и имущественные дела. Апостиль на свидетельство о расторжении брака нужен, чтобы за рубежом подтвердить: вы свободны от прежнего брака — без этого новый брак могут не зарегистрировать. Работает это только между странами-участницами Гаагской конвенции 1961 года. Для государств, которые к ней не присоединились (ОАЭ, Египет и другие), апостиль не действует — там нужна консульская легализация через посольство.

Как поставить апостиль через Минюст в 2026: стоимость, сроки, ламинированные свидетельства и дубликат из ДРАЦС

Апостиль на свидетельства ДРАЦС о браке и разводе проставляет именно Министерство юстиции Украины — не МИД и не МОН. С 1 января 2026 года госпошлина составляет 670 грн для физических лиц (0,2 прожиточного минимума для трудоспособных, 3328 грн, с округлением) и 1160 грн для юрлиц; ориентировочный срок — 3-5 рабочих дней, гарантировать точную дату госоргана мы не можем. Ключевой нюанс: на ламинированное свидетельство о браке апостиль поставить невозможно. Само ламинированное свидетельство остаётся действительным для использования в Украине, но апостилировать его не получится — действительное не значит «можно апостилировать». Поэтому заказывают дубликат свидетельства о браке для апостиля — новый бланк через ДРАЦС или приложение «Дія».

Перевод и двойной апостиль: что дополнительно требуют Италия, Испания и другие страны

Сам апостиль оформляют на украинском, поэтому для иностранного учреждения свидетельство почти всегда нужно перевести. В ряде стран требуется присяжный перевод, но в Украине института присяжных переводчиков нет — поэтому мы делаем нотариально заверенный перевод, а присягу при необходимости оформляют уже в стране назначения. Для Италии, Испании, Франции и Португалии часто требуют двойной апостиль на свидетельство о браке: первый — на сам документ, второй — на нотариальный перевод. Это не универсальное правило, поэтому перечень стоит сверить с конкретным учреждением заранее. Отдельно об э-выписках и э-апостиле: сначала уточните, принимает ли их ведомство, куда вы подаёте документы.

Подготовим документы под ключ — дубликат, апостиль и перевод; закажите апостиль на свидетельство о браке в бюро «Эталон».

Частые вопросы

Сколько стоит апостиль на свидетельство о браке в 2026 году?

Госпошлина за апостиль через Министерство юстиции с 1 января 2026 года составляет 670 грн для физических лиц и 1160 грн для юрлиц. Это только сбор госоргана — отдельно оплачиваются дубликат свидетельства из ДРАЦС, нотариально заверенный перевод и, при необходимости, второй апостиль на перевод. Точную сумму под вашу страну мы рассчитаем заранее.

Можно ли поставить апостиль на ламинированное свидетельство о браке?

Нет, на ламинированное свидетельство о браке апостиль поставить невозможно. Само свидетельство остаётся действительным для использования в Украине, но апостилировать его не выйдет: действительное не значит «можно апостилировать». Решение одно — заказать новый дубликат свидетельства через ДРАЦС или приложение «Дія» и уже на него ставить апостиль.

Нужен ли перевод свидетельства о браке после апостиля и что такое двойной апостиль?

Да, апостиль оформляют на украинском, поэтому для иностранного учреждения свидетельство почти всегда переводят — в Украине делают нотариально заверенный перевод. Двойной апостиль — это когда штамп ставят и на документ, и на нотариальный перевод; такой формат часто просят Италия, Испания, Франция и Португалия. Это не универсальное требование, поэтому перечень сверяйте с учреждением.

Апостиль на свидетельство о браке или разводе в 2026 году — это госпошлина 670 грн через Минюст, ориентировочно 3-5 рабочих дней и обязательная замена ламинированного свидетельства на свежий дубликат из ДРАЦС. Для Италии, Испании и похожих стран закладывайте перевод и, возможно, двойной апостиль, а для государств вне Гаагской конвенции — консульскую легализацию. Сверяйте требования с конкретным учреждением, и мы пройдём весь путь вместе.

Есть вопросы?

Заполните форму для обратной связи

Ответим за 15 минут, без спама. Ваши данные конфиденциальны.

Наши офисы

Найдите дорогу до нас на Google Maps

mailcalendar

Пн-Пт: 10:00 - 17:30

Сб, Вс: выходной

Часто задаваемые вопросы

Какие услуги предоставляет ваша компания?

Бюро переводов «Эталон» работает на рынке Украины с 2010 года, предоставляя профессиональные услуги письменного и устного перевода.

Как заказать услугу?

Для заказа услуги вы можете связаться с нами по телефону или электронной почте, указанным на нашем сайте.

Какова стоимость услуг?

Стоимость наших услуг зависит от объема и сложности работы. Для получения подробной информации, пожалуйста, свяжитесь с нами.

Предоставляете ли вы услуги срочного перевода?

Да, мы предоставляем услуги срочного перевода. Для получения дополнительной информации, пожалуйста, свяжитесь с нами.

Какие документы необходимы для перевода?

Для перевода необходимо предоставить оригинал или копии документов. Для получения более подробной информации, пожалуйста, свяжитесь с нами.

Сколько времени занимает перевод?

Время, необходимое для перевода, зависит от объема и сложности текста. Обычно это занимает от нескольких часов до нескольких дней.

Вы переводите специализированные тексты?

Да, мы переводим специализированные тексты, в том числе юридические, технические, медицинские и другие документы.

Предоставляете ли вы услуги нотариально заверенного перевода?

Да, мы предоставляем услуги нотариально заверенного перевода. Для получения дополнительной информации, пожалуйста, свяжитесь с нами.