Перевод документов для выезда за границу в Днепре: Германия, Польша, Чехия
Бюро переводов Etalon готовит документы для выезда за границу для жителей Днепра полностью онлайн: вы присылаете сканы в Telegram, Viber или WhatsApp, а готовые заверенные переводы получаете Новой почтой. Собственные переводчики (в том числе собственные присяжные переводчики), нотариальное заверение и подачу на апостиль в киевские министерства мы берём на себя. Физического офиса в Днепре нет - поэтому вся работа ведётся дистанционно, без очередей и поездок. Работаем под три главных направления эмиграции из Днепропетровщины: Германию, Польшу и Чехию.
- Онлайн-формат для Днепра: сканы принимаем в Telegram, Viber, WhatsApp
- Готовые документы - Новой почтой в отделение или почтомат Днепра
- Собственные переводчики бюро, в том числе собственные присяжные переводчики
- Апостиль подаём за вас в киевские министерства (образовательные - МОН, гражданские и нотариальные - Минюст)
- Отдельные чек-листы документов под Германию, Польшу и Чехию
- Честные цены «от» в гривнах; где есть госсбор - указываем отдельно
Днепропетровская область обслуживается Генеральным консульством Польши в Харькове, поэтому жители Днепра и так проходят консульские шаги в другом городе - онлайн-перевод с доставкой Новой почтой органично вписывается в этот процесс.
Почему жители Днепра оформляют переводы дистанционно
Днепропетровщина - один из регионов Украины с наибольшим выездом за границу, и основные коридоры здесь - Германия, Польша и Чехия. Для большинства документов - загранпаспортов, свидетельств о рождении и браке, дипломов, справок о несудимости - перевод и заверение не требуют вашего личного присутствия. Достаточно качественного скана и согласованного написания фамилий по загранпаспорту.
Дополнительный аргумент в пользу дистанционного формата чисто днепровский: Днепропетровская область входит в консульский округ Генерального консульства Республики Польша в Харькове, а не в Днепре. То есть польские консульские вопросы жители Днепра и так решают за пределами своего города. Заказать перевод онлайн и получить документы Новой почтой - естественное продолжение этой логики.
В Днепре у Etalon офиса нет, и мы говорим об этом честно: мы работаем онлайн и доставляем готовые переводы Новой почтой. Это прозрачный процесс без очередей - вы присылаете сканы, согласовываете детали, оплачиваете и получаете результат в любое отделение или почтомат Днепра.
Присяжный, нотариальный перевод и апостиль - в чём разница
Эти три понятия часто путают, а требования различаются в зависимости от страны назначения.
Нотариальный перевод - украинский формат: переводчик выполняет перевод, а нотариус заверяет подлинность его подписи. Внутри Украины официальным является именно нотариальное заверение.
Присяжный перевод - формат ряда стран ЕС, где перевод выполняет и заверяет собственной печатью присяжный (судебный) переводчик. У Etalon есть собственные присяжные переводчики, поэтому присяжный перевод (например, на польский) мы выполняем самостоятельно, а не через посредников. Для Германии итоговый beglaubigte-перевод часто целесообразнее делать уже на месте присяжным переводчиком в Германии - об этом мы честно предупреждаем.
Апостиль - штамп, подтверждающий подлинность украинского документа за рубежом для стран Гаагской конвенции. Важно не путать ведомства: апостиль на образовательные документы (аттестаты, дипломы, приложения, в том числе медицинские дипломы) ставит исключительно Министерство образования и науки (МОН); апостиль на документы ЗАГС и нотариальные - Министерство юстиции (Минюст). Министерство иностранных дел (МИД) к апостилю отношения не имеет - оно участвует только в консульской легализации для стран вне Гаагской конвенции. Мы готовим документы и подаём на апостиль в Киеве за вас.
Чек-лист документов: Германия
Для Германии чаще всего нужны: загранпаспорт, свидетельство о рождении, свидетельство о браке или разводе, диплом с приложением и справка о несудимости. Типичная логика для официальных инстанций ФРГ такова: сначала украинский оригинал получает апостиль в Украине (образовательные документы - через МОН, документы ЗАГС - через Минюст), а затем делается присяжный (beglaubigte) перевод на немецкий, чаще всего присяжным переводчиком в Германии.
Украинский нотариальный перевод немецкие учреждения принимают не всегда, поэтому для Германии мы прежде всего помогаем с апостилем на оригиналы через киевские министерства и честно советуем, когда итоговый перевод целесообразнее делать уже на месте. Конкретные требования зависят от земли (Bundesland) и учреждения - их стоит уточнить заранее у принимающей стороны, ведь именно она принимает решение о приёме документа.
Чек-листы: Польша и Чехия
Польша. Базовый пакет: загранпаспорт, свидетельства о рождении и браке, диплом с приложением, справка о несудимости. Для учёбы и официальных процедур образовательные документы обычно требуют апостиля МОН, а перевод - присяжного (przysięgły) на польский; такой перевод выполняют наши собственные присяжные переводчики. Напоминаем: Днепропетровская область обслуживается Генеральным консульством Польши в Харькове, поэтому консульские шаги жители Днепра и так проходят в другом городе.
Чехия. Пакет похожий: паспорт, свидетельства ЗАГС, диплом, справка о несудимости. Чешские инстанции часто требуют апостиль на украинском оригинале (образовательные - МОН, гражданские - Минюст) и перевод на чешский, выполненный в соответствии с их требованиями (нередко - судебным переводчиком в Чехии). Поскольку правила зависят от конкретного учреждения, итоговый перечень мы согласовываем под вашу цель: учёба, трудоустройство, воссоединение семьи или ВНЖ.
Как мы работаем онлайн в Днепре
Весь процесс построен вокруг сканов и Новой почты. Вы присылаете чёткие фото или сканы документов в мессенджер, мы оцениваем объём и сроки, согласовываем транслитерацию имён по загранпаспорту, выполняем перевод собственными переводчиками и при необходимости организуем нотариальное заверение и подачу на апостиль в Киеве.
Когда для апостиля или подшивки нужен оригинал, вы присылаете его нам Новой почтой, а мы возвращаем комплект тем же способом. У нас нет офиса в Днепре, и мы не проставляем апостиль на месте - апостиль подаётся в киевские министерства за вас, а вы экономите время на поездках в столицу. Готовые документы отправляем Новой почтой в отделение или почтомат Днепра.
Как мы работаем
- 1Пришлите сканыФото или сканы документов - в Telegram, Viber или WhatsApp. Укажите страну (Германия, Польша, Чехия) и цель выезда.
- 2Получите расчётСогласовываем перечень, сроки, написание фамилий по загранпаспорту и итоговую стоимость, включая госсбор, где он есть.
- 3Перевод и заверениеНаши переводчики (в том числе присяжные) выполняют перевод; при необходимости организуем нотариальное заверение и подаём на апостиль в МОН или Минюст в Киеве.
- 4Доставка Новой почтойГотовые документы отправляем Новой почтой в отделение или почтомат Днепра; при необходимости возвращаем и оригиналы.
Цены
- Перевод документа (за страницу) зависит от языка и объёмаот 150 грн
- Присяжный перевод на польский (przysięgły) собственные присяжные переводчики Etalonот 350 грн
- Нотариальное заверение подписи переводчика за документ + услуга нотариусаот 150 грн
- Перевод справки о несудимости срок зависит от языкаот 600 грн
- Апостиль на образовательные документы (диплом, аттестат) + госсбор 670 грн; подаём через МОН в Киевеот 950 грн
- Апостиль на документы ЗАГС / нотариальные + госсбор 670 грн; подаём через Минюст в Киевеот 950 грн
- Доставка Новой почтой в Днепр отделение или почтоматпо тарифам перевозчика
Все цены указаны как «от» и являются ориентировочными: окончательная стоимость зависит от языка, объёма, сроков и набора заверений. Там, где взимается госсбор (например, 670 грн за апостиль), он оплачивается дополнительно. Точную сумму сообщаем после просмотра сканов.
FAQ
У вас есть офис в Днепре, куда можно привезти документы?
Нет. В Днепре Etalon работает только онлайн: вы присылаете сканы в Telegram, Viber или WhatsApp, а готовые переводы получаете Новой почтой. Главный офис бюро - в Харькове (с 2008 года), ещё один офис - в Киеве.
Кто делает перевод - штатные переводчики или фрилансеры?
Переводы выполняют собственные переводчики бюро Etalon, в том числе собственные присяжные переводчики. Это даёт контроль качества и единую терминологию, что важно для официальных документов.
Можно ли поставить апостиль в Днепре?
Нет, в Днепре апостиль не ставят. Апостиль на образовательные документы ставит МОН, на документы ЗАГС и нотариальные - Минюст; оба ведомства - в Киеве. Мы подаём документы на апостиль в Киеве за вас, поэтому вам не придётся ехать в столицу.
Какое ведомство ставит апостиль на диплом?
Апостиль на образовательные документы - аттестаты, дипломы и приложения, включая медицинские дипломы - ставит исключительно Министерство образования и науки (МОН). МИД к апостилю отношения не имеет: он участвует только в консульской легализации для стран вне Гаагской конвенции.
Чем отличается нотариальный перевод от присяжного?
Нотариальный - украинский формат, где нотариус заверяет подпись переводчика. Присяжный - формат ряда стран ЕС, где переводчик сам заверяет перевод печатью; его мы выполняем собственными присяжными переводчиками. Для Германии итоговый перевод часто делают уже на месте.
Сколько стоит перевод документов для выезда?
Перевод - от 150 грн за страницу, присяжный на польский - от 350 грн, нотариальное заверение - от 150 грн, справка о несудимости - от 600 грн, апостиль на образовательные документы - от 950 грн плюс госсбор 670 грн. Точную сумму называем после просмотра сканов.
К какому консульству относится Днепр по Польше?
Днепропетровская область входит в консульский округ Генерального консульства Республики Польша в Харькове, а не в Днепре. Поэтому польские консульские процедуры жители Днепра проходят не в своём городе - дистанционный перевод здесь особенно удобен.
Обновлено: 2026-06-16
