Перевод свидетельства о рождении в Харькове - нотариальный, с апостилем для визы и гражданства
Нотариальный перевод свидетельства о рождении в Харькове стоит от 150 грн за перевод и от 250 грн за нотариальное заверение, готовность - обычно от 1 рабочего дня; при необходимости добавляем апостиль через киевские министерства. Это документ, который сопровождает человека всю жизнь - именно его просят для детской визы, воссоединения семьи, получения гражданства, регистрации новорождённого в консульстве и подачи заявления на брак. Центральный (и единственный) офис «Эталона» работает с 2008 года на ул. Сумской, 47, офис 11 в центре Харькова, но приходить необязательно: мы принимаем фото онлайн и доставляем готовые оригиналы курьером по городу и Новой Почтой по всей Украине.
- Перевод свидетельства о рождении от 150 грн, нотариальное заверение от 250 грн
- Имена и топонимы сверяем по загранпаспорту ребёнка и родителей - чтобы приняли с первого раза
- Апостиль на свидетельство подаём в киевские министерства за вас - ехать в столицу не нужно
- Один офис на Сумской, 47 обслуживает весь Харьков: онлайн по фото + доставка Новой Почтой
Офис «Эталона» на ул. Сумской, 47 в Шевченковском районе - это две минуты от метро Архитектора Бекетова и Университет, так что свидетельство о рождении можно занести лично прямо в центре Харькова.
Зачем нужен перевод свидетельства о рождении
Свидетельство о рождении - базовый документ почти в каждой зарубежной процедуре. Чаще всего в Харькове его заказывают для детской визы и воссоединения семьи, для получения гражданства или ВНЖ, для регистрации новорождённого в украинском консульстве за границей и для подачи заявления на брак с иностранцем.
Отдельный частый случай - старые советские и украинские свидетельства, где имена и названия населённых пунктов нужно передать точно так, как в загранпаспорте ребёнка и родителей. Мы сверяем написание фамилий по вашим паспортам, чтобы в консульстве или миграционной службе не возникло расхождений в латинице и документ приняли с первого раза - ведь даже одна разная буква часто становится поводом для отказа.
Нотариальное заверение и апостиль на свидетельство
В большинстве случаев одного перевода недостаточно - нужен нотариальный перевод: перевод, подшитый к копии свидетельства, с заверением подписи переводчика у нотариуса. Мы делаем это под ключ на Сумской, 47 - вам не нужно отдельно искать переводчика и нотариуса.
Если документ подаётся за границу, часто требуется ещё и апостиль. Важно: апостиль на свидетельство о рождении проставляет Министерство юстиции, а все уполномоченные министерства (юстиции, МИД, образования) находятся в Киеве, а не в Харькове. Поэтому мы сами подаём ваш документ в киевские министерства и возвращаем готовый апостилированный перевод - без вашей поездки в столицу и очередей.
Апостиль для детских документов: правильный порядок и двойной апостиль
Со свидетельством о рождении порядок действий важнее, чем с любым другим документом, поэтому мы сразу уточняем, что именно и куда вы подаёте. Для одних стран нужен апостиль только на оригинал свидетельства, для других - на нотариально заверенный перевод, а иногда и двойной апостиль (на документ и на сам перевод); если перепутать последовательность, учреждение вернёт пакет.
Свидетельство редко едет за границу одно - вместе с ним ребёнку и родителям обычно нужны переводы загранпаспортов, свидетельства о браке, справки о несудимости и медицинских документов. Поэтому мы собираем весь семейный пакет в одном месте, приводим написание всех имён к единой латинице по всем документам и подаём на апостиль одним заходом, чтобы вы не ездили с каждой бумагой по отдельности.
Как мы работаем
- 1Пришлите или принесите свидетельствоСделайте чёткое фото свидетельства о рождении и пришлите в Telegram, Viber или на почту, либо принесите оригинал на Сумскую, 47. Укажите язык, страну подачи и нужен ли апостиль.
- 2Получите расчётВ течение дня называем точную цену и срок. Перевод - от 150 грн, нотариальное заверение - от 250 грн, апостиль - от 950 грн плюс госсбор.
- 3Мы выполняем работуПереводим, сверяем написание имён по паспорту, заверяем у нотариуса. При необходимости подаём документ на апостиль в киевские министерства от вашего имени.
- 4Заберите готовый документПолучите оригиналы в офисе, курьером по Харькову или Новой Почтой по Украине. Стандартная готовность - от 1 дня, срочные - по договорённости.
Цены
- Перевод свидетельства о рождении за документот 150 грн
- Нотариальное заверение перевода за документот 250 грн
- Апостиль на свидетельство + госсбор, через Киевот 950 грн
- Срочный перевод день в день по договорённостиот 300 грн
Цены указаны как ориентировочные «от» за один документ и не включают госсборы и нотариальные тарифы, если не указано иное. Точную стоимость вы получите в бесплатном расчёте.
FAQ
Сколько стоит перевод свидетельства о рождении в Харькове?
Перевод свидетельства о рождении стоит от 150 грн, нотариальное заверение - от 250 грн. Если нужен апостиль, это от 950 грн плюс госсбор. Точную сумму вы получите в бесплатном расчёте после того, как пришлёте фото документа.
Нужен нотариальный перевод или достаточно обычного?
Для подачи в государственные органы, консульства и миграционные службы почти всегда нужен нотариальный перевод - с заверением подписи переводчика у нотариуса. Обычного перевода хватает редко, поэтому мы сразу уточняем, куда вы подаёте документ, и делаем именно тот вариант, который примут.
В каком порядке делать апостиль на свидетельство - на оригинал или на перевод?
Это зависит от страны подачи. Одни учреждения принимают апостиль только на оригинале свидетельства, другие - на нотариальном переводе, а иногда нужен двойной апостиль (и на документ, и на перевод). Мы уточняем требования вашей страны заранее и выстраиваем правильную последовательность, чтобы пакет не вернули из-за перепутанного порядка.
Можно ли поставить апостиль на свидетельство в Харькове?
Сам штамп апостиля проставляют только в Киеве: Министерство юстиции и два других уполномоченных министерства находятся в столице, а не в Харькове. Мы принимаем документ в Харькове, сами подаём его в киевские министерства и возвращаем вам готовый апостилированный перевод - ехать в Киев не нужно.
Как вы сверяете написание имён в свидетельстве?
Мы переводим фамилии и имена точно так, как в загранпаспорте ребёнка и родителей, и приводим все имена к единой латинице по всем документам семьи. Для этого просим фото паспортов - так в консульстве или миграционной службе не возникнет расхождений и документ примут с первого раза.
Можно оформить перевод онлайн, не приходя в офис?
Да. Вы присылаете фото свидетельства в Viber, Telegram или на почту, оплачиваете картой, а готовые оригиналы с печатями получаете курьером по Харькову или Новой Почтой в любой город Украины. По желанию можно прийти и лично на Сумскую, 47.
Обновлено: 2026-06-16
