burger
Etalon logo
map_icon
uk flag
phone

Легалізація документів для Єгипту 2026: апостиль не діє

Автор:

Опубліковано:

Зміст

Для Єгипту потрібна саме консульська легалізація документів, а не апостиль: Єгипет не є учасником Гаазької конвенції 1961 року, тож апостиль там не приймають. Документ проходить ланцюг із трьох інстанцій — профільне відомство (Мін'юст або МОН), далі МЗС України, далі консульство Єгипту. Нижче — порядок дій, орієнтовні збори й терміни 2026 та вимоги до перекладу арабською.

Чому для Єгипту потрібна консульська легалізація, а не апостиль

Апостиль діє лише між державами — учасницями Гаазької конвенції 1961 року, яка скасовує консульську легалізацію. Єгипет до цієї конвенції не приєднався, тому апостильований документ єгипетські установи не визнають. Чинної двосторонньої угоди про правову допомогу між Україною та Єгиптом, яка б скасовувала легалізацію, теж немає. Отже, єдиний робочий шлях — консульська легалізація документів для Єгипту: послідовне засвідчення в кількох органах, що завершується відміткою консульства Єгипту. Важливо: електронні документи (е-витяг, е-довідка, е-апостиль) консульство зазвичай не приймає — потрібен паперовий оригінал з мокрою печаткою та підписом уповноваженої особи.

Ланцюг легалізації для Єгипту: Мін'юст / МОН → МЗС → консульство Єгипту

Маршрут залежить від типу документа. Освітні документи (диплом, атестат, додаток) спершу отримують штамп Міністерства освіти і науки України, далі — Міністерства закордонних справ, далі — консульства Єгипту. Документи РАЦС (свідоцтва про шлюб, народження), нотаріальні та судові проходять через Міністерство юстиції, потім МЗС і консульство. Довідки про несудимість, медичні та архівні засвідчує МЗС, а далі — консульство Єгипту. Тобто ланцюг легалізації Мін'юст / МОН → МЗС → консульство Єгипту вибудовується під конкретний документ. На етапі консульства зазвичай уже потрібен переклад, тож порядок дій варто узгодити заздалегідь.

Легалізація документів для шлюбу, роботи та навчання в Єгипті: вартість і терміни 2026

Найчастіше легалізують свідоцтво про шлюб для Єгипту, диплом для роботи в Єгипті та документи для навчання в Єгипті (атестат, додаток, довідки). Консульський збір за легалізацію в Україні встановлює ДКС МЗС: у 2026 році в публічних джерелах фігурують орієнтовно 51 грн за звичайну послугу (до 10 робочих днів) і 150 грн за термінову (до 5 робочих днів) за документ фізособи — точні суми уточнюйте на mfa.gov.ua. Окремий збір консульства Єгипту в Києві валютний і змінний — діапазон уточнюйте безпосередньо в консульстві. Ціни на кшталт 250 або 900–1300 грн — це вартість послуги бюро, а не державний збір.

Підготуємо документи під ключ — оформте консульську легалізацію для Єгипту у бюро «Еталон».

Часті запитання

Чи потрібен апостиль для документів у Єгипет, чи лише консульська легалізація?

Лише консульська легалізація. Єгипет не є учасником Гаазької конвенції 1961 року, тому апостиль там не приймають. Документ має пройти ланцюг засвідчень: профільне відомство (Мін'юст або МОН), далі МЗС України, далі консульство Єгипту. Двосторонньої угоди, яка скасовувала б легалізацію між Україною та Єгиптом, немає.

Через які інстанції проходить документ для Єгипту і в якому порядку?

Порядок залежить від типу документа. Освітні (диплом, атестат): спершу МОН, далі МЗС, далі консульство Єгипту. Документи РАЦС, нотаріальні й судові: Мін'юст → МЗС → консульство. Довідки про несудимість, медичні та архівні: МЗС → консульство. Електронні документи зазвичай не приймають — потрібен паперовий оригінал з мокрою печаткою.

Скільки коштує і скільки триває консульська легалізація документів для Єгипту у 2026 році?

Консульський збір МЗС орієнтовно становить 51 грн (звичайно, до 10 робочих днів) і 150 грн (терміново, до 5 робочих днів) за документ — уточнюйте на mfa.gov.ua. Окремий збір консульства Єгипту валютний і змінний, тож діапазон з'ясовуйте в консульстві. Суми 250–1300 грн у конкурентів — це ціна послуги бюро, а не держзбір.

Отже, для Єгипту апостиль не працює — діє лише консульська легалізація через ланцюг Мін'юст / МОН → МЗС → консульство Єгипту, а маршрут залежить від типу документа. Додатково майже завжди потрібен нотаріально засвідчений переклад арабською або англійською; присяжного інституту в Україні немає. Орієнтовні держзбори уточнюйте на mfa.gov.ua та в консульстві. Бюро «Еталон» проведе документи всіма етапами під ключ.

Є питання?

Заповніть форму зворотного зв'язку

Відповімо за 15 хвилин, без спаму. Ваші дані конфіденційні.

Наші офіси

Знайдіть маршрут до нас на Google Maps

mailcalendar

Пн-Пт: 10:00 - 17:30

Сб, Нд: вихідний

Поширені запитання

Які послуги надає ваша компанія?

Бюро перекладів «Еталон» працює на ринку України з 2010 року, надаючи послуги професійного письмового та усного перекладу.

Як замовити послугу?

Щоб замовити послугу, ви можете зв'язатися з нами за телефоном або електронною поштою, вказаною на нашому сайті.

Яка вартість послуг?

Вартість наших послуг залежить від обсягу та складності роботи. Для отримання детальної інформації, будь ласка, зв'яжіться з нами.

Ви надаєте послуги термінового перекладу?

Так, ми надаємо послуги термінового перекладу. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, зв'яжіться з нами.

Які документи потрібні для перекладу?

Для перекладу необхідно надати оригінали або копії документів. Для більш детальної інформації, будь ласка, зв'яжіться з нами.

Скільки часу займає переклад?

Час, необхідний для перекладу, залежить від обсягу та складності тексту. Зазвичай це займає від кількох годин до кількох днів.

Ви перекладаєте спеціалізовані тексти?

Так, ми перекладаємо спеціалізовані тексти, включаючи юридичні, технічні, медичні та інші документи.

Ви надаєте послуги нотаріального перекладу?

Так, ми надаємо послуги нотаріального перекладу. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, зв'яжіться з нами.