burger
Etalon logomap_icon
phone

Телефони

Електронна пошта

Месенджери

telegramwhatsapp

Консульська легалізація документів

Категорії послуг

Консульська легалізація – процес визнання іноземних документів, що підтверджує їх юридичну силу та відповідність міжнародним угодам. Ця процедура складна та має свою специфіку, тому її самостійне проведення може викликати певні труднощі. Але не варто засмучуватися – команда бюро перекладів "Еталон" готова взяти на себе комплексне вирішення поставленого завдання, гарантуючи при зверненні доступні ціни та оперативне виконання всіх необхідних заходів.

Консульська легалізація – що це і коли вона потрібна

Консульська легалізація документів – багаторівнева процедура підтвердження їх справжності для подальшого використання в іншій країні. Вона включає перевірку документів різними інстанціями, їх засвідчення та оформлення на рівні консульських служб. Обов'язкова для країн, які не беруть участі в Гаазькій конвенції, де для багатьох документів достатньо апостилю. Як і нострифікація, консульська легалізація потрібна, якщо ви плануєте використовувати документи за кордоном для офіційних процедур, таких як укладання шлюбу, працевлаштування, отримання візи або громадянства. Кожна країна висуває свої вимоги до документів, тому легалізація – важливий крок для підтвердження їх достовірності на міжнародному рівні.

Які документи підлягають консульській легалізації

Безпосередньо сама консульська легалізація в Україні актуальна щодо низки різнопланових документів, серед яких:

  • Свідоцтва про народження та шлюб. Підтверджують особисті дані та сімейний стан.
  • Трудові договори та контракти. Необхідні для працевлаштування за кордоном.
  • Судові рішення. Потрібні для визнання юридичних рішень в іншій країні.
  • Дипломи та атестати. Консульська легалізація диплома підтверджує відповідну кваліфікацію та рівень освіти.
  • Комерційні документи. Включають контракти, установчі документи компанії та фінансові звіти.
  • Нотаріальні акти. Засвідчені документи, що мають повну юридичну силу.
  • Медичні довідки. Підтверджують стан здоров'я та інші медичні дані.

Що потрібно для подання документів на консульську легалізацію

Як і при будь-якому іншому зверненні, варто заздалегідь підготувати супровідні документи. Йдеться про оригінали документів, які ви збираєтеся легалізувати, а також їх нотаріально засвідчені копії або переклади (за потреби). Важливо заздалегідь уточнити вимоги конкретного консульства, оскільки вони можуть варіюватися залежно від тієї чи іншої країни.

Якщо під час подання документів ви не можете бути присутнім самостійно, обов'язковою є оформлена в нотаріальному порядку довіреність. Команда Etalon допоможе зібрати весь необхідний пакет, перевірить правильність і повноту наданих документів, а також перекладе їх на потрібну мову, значно прискорюючи процес і виключаючи відмову у прийомі документів з технічних причин.

Як проходить легалізація — основні етапи

Проводиться консульська легалізація іноземних документів наступним чином:

  1. Нотаріальне засвідчення. Підтверджує справжність підпису на документах та забезпечує їх юридичну силу.
  2. Легалізація в Мін'юсті. Документ проходить перевірку на рівні державних інстанцій для підтвердження його законності.
  3. Легалізація в МЗС. Підтвердження справжності документа та його готовності до міжнародного використання.
  4. Переклад на іноземну мову. Професійний переклад документа, засвідчений нотаріусом, необхідний для подальшої легалізації.
  5. Подання до консульства. Завершальний етап з відправленням документів до консульства країни, де вони будуть використовуватися.
  6. Отримання легалізованого документа. Після завершення всіх етапів документи повертаються власнику, готові до міжнародного використання.

Консульська легалізація в Україні – обов'язкова процедура для визнання документів в іншій країні. У цьому процесі немає місця для помилок, тому її слід довіряти лише професіоналам. У присяжний переклад та бюро перекладів "Еталон" ми також пропонуємо широкий спектр супутніх послуг, забезпечуючи комплексне вирішення будь-яких завдань. Звертайтеся – команда професіоналів чекає на вас!

Чому з нами вигідно працювати?

0+

Роки професійного досвіду

0+

Доступні країни, з якими ми працюємо

0+

Мови в портфоліо нашої компанії

0+

Перекладених сторінок за день

Зробити замовлення просто

01

Приймаємо заявки (по телефону, в офісі, email, через месенджери)

02

Консультуємо, уточнюємо деталі, розраховуємо ціни

03

Оформляємо замовлення (договір або передоплата 50%)

04

Отримайте замовлення будь-яким зручним для вас способом.

Є питання?

Заповніть форму зворотного зв'язку

Phone
Поширені запитання
Які послуги надає ваша компанія?

Бюро перекладів «Еталон» працює на ринку України з 2010 року, надаючи послуги професійного письмового та усного перекладу.

Як замовити послугу?

Щоб замовити послугу, ви можете зв'язатися з нами за телефоном або електронною поштою, вказаною на нашому сайті.

Яка вартість послуг?

Вартість наших послуг залежить від обсягу та складності роботи. Для отримання детальної інформації, будь ласка, зв'яжіться з нами.

Ви надаєте послуги термінового перекладу?

Так, ми надаємо послуги термінового перекладу. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, зв'яжіться з нами.

Які документи потрібні для перекладу?

Для перекладу необхідно надати оригінали або копії документів. Для більш детальної інформації, будь ласка, зв'яжіться з нами.

Скільки часу займає переклад?

Час, необхідний для перекладу, залежить від обсягу та складності тексту. Зазвичай це займає від кількох годин до кількох днів.

Ви перекладаєте спеціалізовані тексти?

Так, ми перекладаємо спеціалізовані тексти, включаючи юридичні, технічні, медичні та інші документи.

Ви надаєте послуги нотаріального перекладу?

Так, ми надаємо послуги нотаріального перекладу. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, зв'яжіться з нами.