Присяжный перевод на польский во Львове
Бюро переводов Etalon выполняет присяжный (przysięgły) перевод на польский для Львова и всей Западной Украины - полностью онлайн. Вы присылаете сканы документов в Telegram, Viber или WhatsApp, мы делаем перевод силами собственных присяжных переводчиков и отправляем готовый результат Новой почтой во Львов. Цены - от 390 грн за 1125 знаков; типовые личные документы - от 450 грн, диплом с приложением - по индивидуальному расчёту. При необходимости оформляем апостиль, подавая документы в киевские министерства вместо вас.
- Собственные присяжные переводчики - без посредников
- Полностью онлайн: сканы в Telegram / Viber / WhatsApp, без визита в офис
- Доставка готовых документов Новой почтой во Львов и по всей Украине
- Работаем для всей Западной Украины дистанционно: Львов, Тернополь, Ивано-Франковск, Ужгород, Черновцы
- Апостиль под ключ - подаём в министерства в Киеве вместо вас
- Стандартный срок 1-2 рабочих дня, возможно срочное выполнение
Львов и весь западный регион - главный коридор в Польшу. Etalon работает дистанционно для всей Западной Украины: Львова, Тернополя, Ивано-Франковска, Ужгорода и Черновцов - онлайн и с доставкой Новой почтой.
Что такое присяжный перевод и чем он отличается от нотариального
Присяжный перевод (tłumaczenie przysięgłe) - это перевод, который выполняет и заверяет собственной печатью присяжный переводчик, внесённый в реестр Министерства юстиции Республики Польша. Его печать и подпись в Польше имеют такую же юридическую силу, как заверение нотариуса в Украине: отдельное нотариальное заверение для такого перевода уже не требуется.
Украинский нотариальный перевод - это другая процедура: документ переводит дипломированный переводчик, а украинский нотариус заверяет подлинность его подписи. Такой перевод предназначен прежде всего для подачи в украинские учреждения или в страны, где присяжный формат не требуется.
Ключевое различие простое: присяжный перевод нужен тогда, когда документ подаётся в польское учреждение, требующее именно tłumaczenie przysięgłe. Украинский нотариальный перевод в таких случаях польские органы обычно не принимают - требования зависят от конкретного учреждения, поэтому советуем уточнять их заранее.
Когда Польша требует присяжный перевод, а когда достаточно нотариального
Присяжный перевод обычно нужен, когда документ идёт напрямую в польский государственный орган или учреждение: в urząd (магистрат, воеводское управление по делам иностранцев), в университет или вуз при нострификации и поступлении, в суд, в ZUS или к польскому работодателю, а также в процедурах на карту побыту (karta pobytu) или гражданство.
Нотариальный перевод в Украине может быть достаточным, когда документ используется внутри Украины или когда конкретное учреждение прямо допускает такой формат. Однако для официальных польских процедур ориентироваться стоит именно на присяжный перевод.
Мы сознательно формулируем требования осторожно: окончательное решение о приемлемом формате принимает учреждение, в которое вы подаёте документы. Перед заказом напишите нам, куда и для чего подаёте документ, - подскажем, какой именно перевод и какое заверение целесообразны в вашем случае, без лишних трат.
Какие документы чаще всего переводят на польский присяжно
Наибольший спрос во Львове и области - на присяжный перевод документов об образовании: диплом с приложением (для нострификации и поступления), аттестат, академическая справка. Часто нужны личные документы: свидетельство о рождении, о браке, о расторжении брака, о смене имени.
Отдельная большая категория - справка о несудимости (для трудоустройства, карты побыту, гражданства), а также трудовые и пенсионные документы для ZUS и польского работодателя: трудовая книжка, справки о стаже, справки о доходах.
Для судебных и официальных дел присяжно переводят решения судов, доверенности, нотариальные акты, медицинские и другие документы. Объёмные документы (например, диплом с развёрнутым приложением или судебное решение) мы оцениваем индивидуально - пришлите скан, и мы рассчитаем точную стоимость и срок.
Как Etalon выполняет присяжный перевод для Львова дистанционно
Во Львове у Etalon нет физического офиса - и мы говорим об этом честно. Вся работа происходит онлайн, поэтому география не имеет значения: услуга одинаково доступна во Львове, Тернополе, Ивано-Франковске, Ужгороде и Черновцах. Мы обслуживаем всю Западную Украину именно потому, что работаем онлайн и отправляем результат Новой почтой, - а не потому, что относимся к какому-либо консульскому округу.
Вы присылаете чёткие сканы, мы выполняем присяжный перевод собственными переводчиками и возвращаем готовые документы Новой почтой в любое отделение или почтомат вашего города. Если для подачи достаточно электронного присяжного перевода с квалифицированной подписью, его можно прислать ещё быстрее.
При необходимости оформляем апостиль на украинские документы: подаём их в соответствующие министерства в Киеве (Минюст, МОН, МИД) вместо вас. Никакого личного визита в Киев или в министерства от вас не требуется.
Львов, консульский округ и куда на самом деле подавать документы
Здесь важно не путать две разные вещи - зону работы Etalon и польский консульский округ. Генеральное консульство Республики Польша во Львове обслуживает только три области: Львовскую, Ивано-Франковскую и Закарпатскую. Тернопольская и Черновицкая области к львовскому округу не относятся - их обслуживает Генеральное консульство Польши в Виннице (с 2009 года).
Для присяжного перевода это не имеет значения: мы делаем перевод дистанционно для клиентов из любой из этих областей. Консульский округ важен тогда, когда вы подаёте документы непосредственно в консульство (например, на визу или Карту поляка) - в этом случае обращаться нужно в то консульство, которое обслуживает ваш город проживания.
Если вы не уверены, к какому консульству относитесь или какой формат перевода требует ваше учреждение, напишите нам - подскажем ориентиры, но окончательные требования всегда стоит сверить с самим учреждением или консульством.
Сроки, доставка и цены
Стандартный срок присяжного перевода типовых документов - 1-2 рабочих дня с момента получения чётких сканов. Для срочных заказов возможно ускоренное выполнение с наценкой +30-50%; для объёмных документов срок согласовываем индивидуально.
Готовые документы отправляем Новой почтой во Львов и в любое отделение по Украине. Если для подачи достаточно электронного присяжного перевода с квалифицированной подписью - это ещё быстрее, без ожидания пересылки.
Цены указаны «от» и зависят от типа и объёма документа. Апостиль дополнительно оплачивается госпошлиной. Точную стоимость и срок мы называем сразу после того, как вы пришлёте скан.
Как мы работаем
- 1Пришлите сканыПрисылаете фото или сканы документов в Telegram, Viber или WhatsApp и указываете, куда подаёте документ в Польше.
- 2Получаете расчётМы определяем нужный формат (присяжный / нотариальный / апостиль), называем точную цену и срок.
- 3Выполняем переводСобственные присяжные переводчики выполняют перевод; при необходимости оформляем апостиль в киевских министерствах вместо вас.
- 4Доставляем результатОтправляем готовые документы Новой почтой во Львов или передаём электронный присяжный перевод с подписью.
Цены
- Присяжный перевод на польский (за 1125 знаков) 1 стандартная страница = 1125 знаковот 390 грн
- Личные документы (свидетельства, справки) в зависимости от объёмаот 450 грн
- Справка о несудимости для карты побыту, работы, гражданстваот 450 грн
- Диплом с приложением цена по объёму - пришлите сканиндивидуально
- Нотариальный перевод когда присяжный не нуженот 200 грн
- Апостиль + госпошлина; подаём в министерства в Киевеот 500 грн
Все цены указаны «от» и зависят от типа, объёма и срочности документа. Срочное выполнение +30-50%. Апостиль оплачивается дополнительно госпошлиной. Точную стоимость называем после просмотра сканов.
FAQ
Есть ли у Etalon офис во Львове?
Физического офиса во Львове нет - услуга полностью онлайн. Вы присылаете сканы в Telegram, Viber или WhatsApp, а готовые документы мы отправляем Новой почтой во Львов и по всей Украине.
У вас собственные присяжные переводчики?
Да, присяжный перевод выполняют наши собственные присяжные переводчики - без посредников. Один нюанс для честности: статус присяжного переводчика (przysięgły) присваивает реестр Министерства юстиции Польши, и его стоит учитывать в зависимости от требований вашего учреждения.
Когда нужен именно присяжный перевод, а не нотариальный?
Присяжный перевод обычно нужен для подачи в польские учреждения: urząd, университет, суд, ZUS, работодатель, процедуры на карту побыту или гражданство. Украинский нотариальный перевод польские органы в таких случаях обычно не принимают. Окончательное требование стоит уточнить в учреждении, куда вы подаёте документы.
Сколько стоит присяжный перевод на польский?
От 390 грн за 1125 знаков (одна стандартная страница). Личные документы - от 450 грн, диплом с приложением - по индивидуальному расчёту. Точную цену называем после просмотра сканов.
Как вы делаете апостиль, если нет офиса во Львове?
Апостиль на украинские документы мы оформляем, подавая их в соответствующие министерства в Киеве (Минюст, МОН, МИД) вместо вас. Личный визит в Киев от вас не требуется.
Сколько времени занимает перевод и можно ли срочно?
Стандартный срок для типовых документов - 1-2 рабочих дня с момента получения чётких сканов. Срочное выполнение возможно с наценкой +30-50%; объёмные документы оцениваем индивидуально.
Я живу в Тернополе / Ивано-Франковске / Ужгороде / Черновцах - вы работаете со мной?
Да. Работа полностью дистанционная, поэтому мы обслуживаем всю Западную Украину независимо от консульского округа. Сканы присылаете онлайн, а готовые документы получаете Новой почтой в свой город.
Львовское консульство обслуживает мою область?
Генеральное консульство Польши во Львове обслуживает три области: Львовскую, Ивано-Франковскую и Закарпатскую. Тернопольскую и Черновицкую области обслуживает консульство в Виннице. Для нашего присяжного перевода это не имеет значения - мы работаем дистанционно со всеми; консульский округ важен только для подачи документов непосредственно в консульство.
Обновлено: 2026-06-16
