Obsah
Na vízum alebo pobyt v Nemecku v roku 2026 budete potrebovať balík apostilovaných a preložených dokladov: cestovný pas, matričné osvedčenia, diplom, výpis z registra trestov a podľa účelu aj potvrdenie o práci, štúdiu či pozvanie od rodiny. Ukrajina aj Nemecko sú zmluvnými stranami Haagskeho dohovoru, preto sa vyžaduje apostila, nie konzulárna legalizácia. Nižšie nájdete úplný kontrolný zoznam podľa typu povolenia a správny postup.
Ktoré doklady preložiť a apostilovať podľa typu povolenia: práca, štúdium, zlúčenie rodiny, modrá karta
Základný balík je rovnaký pre všetkých: cestovný pas, vyplnená žiadosť, fotografie a zdravotné poistenie. Zvyšok závisí od účelu. Pri zamestnaní a modrej karte: pracovná zmluva, diplom (s apostilou ministerstva školstva) a výpis z registra trestov (apostila ministerstva vnútra). Pri štúdiu: vysvedčenie alebo diplom s prílohou a potvrdenie o prijatí. Pri zlúčení rodiny v Nemecku: sobášny alebo rodný list (apostila ministerstva spravodlivosti, keďže ide o matričné doklady). Každý doklad treba preložiť do nemčiny. Platové prahy pre modrú kartu 2026 sú orientačné — aktuálne sumy si overte na stránke veľvyslanectva, lebo sa každoročne menia. Elektronické výpisy sa často neprijímajú: apostila sa dáva na papierový originál s mokrou pečiatkou.
Apostila alebo legalizácia, notársky alebo súdny preklad: správny postup v roku 2026
Keďže obe krajiny sú zmluvnými stranami Haagskeho dohovoru z roku 1961, konzulárna legalizácia nie je potrebná — stačí apostila. Vydávajú ju rôzne orgány podľa typu dokladu: ministerstvo spravodlivosti pri matričných dokladoch (osvedčenia) a notárskych a súdnych dokladoch, ministerstvo školstva pri diplomoch, vysvedčeniach a prílohách, ministerstvo vnútra pri výpise z registra trestov a ministerstvo zahraničných vecí pri ostatných dokladoch. Postup: najprv apostila na originál, potom preklad do nemčiny (prekladá sa aj pečiatka apostily). Na Ukrajine sa robí notársky overený preklad; súdny preklad do nemčiny (vereidigter Übersetzer) vyhotovujú prekladatelia pri krajinskom súde v Nemecku — teda až tam. Niektoré úrady žiadajú druhú apostilu na samotný preklad — požiadavky si overte vopred.
Uznanie diplomu cez anabin a koľko stojí príprava dokladov
Uznanie diplomu pre Nemecko sa začína databázou anabin. Ak má vaša vysoká škola status H+ a kvalifikácia je uznaná ako gleichwertig (rovnocenná), často stačí výtlačok z anabin — samostatná nostrifikácia nie je potrebná. Ak záznam chýba alebo je status iný, podáva sa žiadosť na ZAB o Statement of Comparability. Diplom pre anabin potrebuje apostilu ministerstva školstva a preklad diplomu do nemčiny. K cene: štátny poplatok za apostilu je v roku 2026 viazaný na životné minimum práceschopných osôb (3 328 UAH od 1. 1. 2026), preto si presnú sumu overte v čase podania. Ide o štátny poplatok — cena agentúry za vyzdvihnutie, apostilu a preklad sa počíta osobitne.
Pripravíme celý balík na kľúč — apostilu, preklad aj sprievod; objednajte si apostilu dokladov pre Nemecko v agentúre Etalon.
Časté otázky
Čo je prvé — apostila alebo preklad?
Najprv apostila na originál, potom preklad. Je to zásadné: prekladá sa aj pečiatka apostily, takže preklad sa robí už z apostilovaného dokladu. Ak preložíte skôr, apostila na origináli zostane nepreložená. Niektoré nemecké úrady navyše vyžadujú druhú apostilu — umiestnenú na samotnom preklade.
Prijíma nemecké veľvyslanectvo preklady vyhotovené na Ukrajine?
Závisí to od úradu. Vo fáze víza sa často prijíma ukrajinský notársky overený preklad do nemčiny. Mnohé inštitúcie v Nemecku však vyžadujú súdny preklad (vereidigter Übersetzer) od prekladateľa pri krajinskom súde — teda vyhotovený v Nemecku. Nemožno preto sľubovať, že ukrajinský preklad prijmú všade; požiadavky konkrétnej inštitúcie si overte vopred.
Potrebujete apostilu na diplome pre uznanie v anabin?
Na samotné overenie v databáze anabin apostila nie je potrebná — je to len referenčný systém statusov vysokých škôl a kvalifikácií. Na ďalšie predloženie diplomu zamestnávateľovi, na ZAB alebo úradu však potrebujete apostilu ministerstva školstva a preklad do nemčiny. Ak má škola status H+ a kvalifikácia je gleichwertig, výtlačok z anabin často stačí bez samostatnej nostrifikácie.
Príprava dokladov na vízum do Nemecka je postupnosť krokov: správny orgán pre apostilu (ministerstvo zahraničných vecí, školstva alebo spravodlivosti podľa typu dokladu), preklad z už apostilovaného originálu a overenie diplomu v anabin. Chyby v poradí stoja čas a opakované cesty. Agentúra Etalon vyzdvihne a apostiluje vaše doklady, preloží ich do nemčiny a poradí, kde je potrebný súdny preklad už v Nemecku.



