burger
Etalon logo
map_icon
uk flag
phone

Витребування документів з України, поки ви за кордоном

Автор:

Опубліковано:

Зміст

Так — втрачене чи старе свідоцтво можна відновити дистанційно: повторне свідоцтво видає ДРАЦС, а на давніші записи беруть архівний витяг у державному архіві. Ми отримуємо документ в Україні за вашою довіреністю, за потреби ставимо апостиль і робимо переклад. Записи радянського періоду зазвичай вимагають спершу архівного запиту.

Повторне свідоцтво через ДРАЦС

Свідоцтва про народження, шлюб, розірвання шлюбу, зміну імені та смерть, складені після 1990-х, як правило, є в реєстрі ДРАЦС — на них видають повторне свідоцтво. Ми оформлюємо запит за вашою довіреністю, забираємо готовий документ і, якщо він потрібен за кордоном, ставимо апостиль та перекладаємо. Точний строк залежить від відділу й завантаженості реєстру.

Архівні витяги та радянські записи

Якщо запис старіший або не оцифрований у реєстрі, документ беруть у державному архіві у вигляді архівного витягу — це окрема процедура, повільніша за видачу в ДРАЦС. Радянські записи майже завжди вимагають спершу архівного запиту, і строки тут визначає архів, а не ми. Ми складаємо запит, супроводжуємо його та забираємо готовий витяг для подальшого апостилювання й перекладу.

Апостиль і переклад після отримання

Щоб документ діяв за кордоном, після видачі його зазвичай апостилюють і перекладають присяжно або з нотаріальним засвідченням — залежно від вимог установи в країні призначення. Свідоцтва ДРАЦС апостилює Мін'юст; ми ведемо весь ланцюжок одним пакетом, тож вам не потрібно координувати кілька інстанцій. Уточніть наперед, який саме формат завірення вимагає установа, бо вимоги різняться.

Напишіть нам — і ми почнемо витребування документів з України для вас уже сьогодні.

Часті запитання

Чи можна відновити документ без приїзду в Україну?

Так. Ми діємо за нотаріальною довіреністю, тож приїзд не потрібен — повторне свідоцтво чи архівний витяг ми отримуємо в Україні й надсилаємо вам готовий пакет із апостилем і перекладом.

Скільки часу займає витребування?

Чесно — точний строк передбачити неможливо: видача повторного свідоцтва в ДРАЦС зазвичай швидша, а архівні й радянські запити можуть тривати помітно довше, бо строк визначає архів. Ми оцінимо орієнтовний термін після перевірки вашого випадку.

Чим повторне свідоцтво відрізняється від архівного витягу?

Повторне свідоцтво — це новий бланк на запис, що є в реєстрі ДРАЦС. Архівний витяг беруть у державному архіві, коли запис старіший чи не оцифрований; для радянських записів він часто єдиний доступний варіант. Який саме документ потрібен, залежить від року й місця реєстрації події.

Більшість цивільних документів з України можна витребувати дистанційно, але ми не обіцяємо результат там, де рішення за реєстром чи архівом: інколи запис не зберігся або потребує додаткового уточнення. Напишіть нам деталі події — ми чесно скажемо, який шлях реальний саме у вашому випадку, і назвемо орієнтовну вартість, де послуга бюро починається від 950 грн, а державний збір сплачується окремо.

Є питання?

Заповніть форму зворотного зв'язку

Відповімо за 15 хвилин, без спаму. Ваші дані конфіденційні.

Наші офіси

Знайдіть маршрут до нас на Google Maps

mailcalendar

Пн-Пт: 10:00 - 17:30

Сб, Нд: вихідний

Поширені запитання

Які послуги надає ваша компанія?

Бюро перекладів «Еталон» працює на ринку України з 2010 року, надаючи послуги професійного письмового та усного перекладу.

Як замовити послугу?

Щоб замовити послугу, ви можете зв'язатися з нами за телефоном або електронною поштою, вказаною на нашому сайті.

Яка вартість послуг?

Вартість наших послуг залежить від обсягу та складності роботи. Для отримання детальної інформації, будь ласка, зв'яжіться з нами.

Ви надаєте послуги термінового перекладу?

Так, ми надаємо послуги термінового перекладу. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, зв'яжіться з нами.

Які документи потрібні для перекладу?

Для перекладу необхідно надати оригінали або копії документів. Для більш детальної інформації, будь ласка, зв'яжіться з нами.

Скільки часу займає переклад?

Час, необхідний для перекладу, залежить від обсягу та складності тексту. Зазвичай це займає від кількох годин до кількох днів.

Ви перекладаєте спеціалізовані тексти?

Так, ми перекладаємо спеціалізовані тексти, включаючи юридичні, технічні, медичні та інші документи.

Ви надаєте послуги нотаріального перекладу?

Так, ми надаємо послуги нотаріального перекладу. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, зв'яжіться з нами.