Переклад документів моряка в Одесі - англійською, під крюїнг
Переклад документів моряка в Одесі ми робимо англійською мовою з правильною морською термінологією та нотаріальним засвідченням - саме в тому вигляді, який вимагають крюїнгові агенції під грецькі, кіпрські й інші іноземні прапори. Перекладаємо послужну (морехідну) книжку, робочий диплом, сертифікати компетентності STCW/ПДНВ і ендорсменти, контракт MLC, довідки про плавстаж, GMDSS і медичні сертифікати. Працюємо онлайн: надсилаєте скани у Telegram, Viber чи WhatsApp - готовий переклад з мокрою печаткою відправляємо Новою Поштою в крюїнг або вам особисто по Одесі.
- Англійська з морською термінологією STCW/ПДНВ - як вимагає крюїнг, без розбіжностей у назвах посад і сертифікатів
- Власні присяжні та фахові перекладачі - не біржа фрилансерів, термінологія узгоджена між усіма вашими документами
- Нотаріальне засвідчення дистанційно - ви не їдете до нотаріуса, ми робимо все за вас
- Терміново під дедлайн крюїнгу: невеликі документи в день звернення
- Доставка Новою Поштою прямо в крюїнгову агенцію в Одесі або у відділення біля вас
- Орієнтовні ціни «від», точну суму називаємо безкоштовно після перегляду сканів
Одеса - морська столиця України з однією з найбільших в Україні концентрацій крюїнгових агенцій. Ми знаємо, який вигляд має мати англійський переклад послужної книжки, диплома й сертифікатів STCW, щоб його прийняли під грецький чи кіпрський прапор, - і доставляємо готовий комплект прямо в крюїнг Новою Поштою.
Які документи моряка перекладаємо англійською
Послужна книжка моряка (seaman's service record book) і морехідна книжка - переклад титульних даних і записів про плавстаж; робочий диплом / диплом моряка (certificate of competency) з додатком; сертифікати компетентності та сертифікати фахівця за STCW (Manila amendments) - basic safety training, advanced fire fighting, survival craft, medical first aid, security awareness тощо, разом з ендорсментами (endorsements) до них.
Далі - контракт MLC / трудова угода моряка (seafarer employment agreement, SEA), довідки про плавстаж і характеристики (sea-service references), GMDSS-сертифікат (radio operator), медичні сертифікати моряка (seafarer medical fitness certificate), а також паспорт моряка, ІПН, довідки та супровідні документи, які запитує конкретна судноплавна компанія чи агенція.
Що саме вимагають крюїнгові агенції
Більшість крюїнгів під іноземний прапор (грецькі, кіпрські, мальтійські, ліберійські судновласники) приймають документи англійською мовою. Ключове - точність морської термінології: назва посади (master, chief officer, second engineer, able seafarer), формулювання сертифікатів STCW і їхніх кодів, відповідність назв судновим ролям. Помилка в терміні часто означає повернення документа й зрив дедлайну на crew change.
Частина агенцій просить нотаріальне засвідчення перекладу, частина - засвідчення печаткою бюро. Ми уточнюємо вимоги вашого крюїнгу заздалегідь і готуємо комплект саме під них, щоб документ прийняли з першого разу. Узгоджуємо написання ПІБ латиницею строго за вашим закордонним паспортом моряка - щоб у всіх документах було однаково.
Чому термінологія STCW/ПДНВ - це критично
Сертифікати STCW (International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping) мають усталені англійські назви та посилання на конкретні правила (Regulation) і розділи Кодексу. Дослівний «побутовий» переклад тут не працює: crewing-менеджер і портовий контроль очікують точні офіційні формулювання.
Наші перекладачі знають морську специфіку - від ПДНВ (Manila amendments) і ендорсментів до структури послужної книжки та записів про плавстаж. Ми зберігаємо єдину термінологію в усьому пакеті документів одного моряка, тож диплом, сертифікати й контракт не суперечать одне одному.
Як це працює онлайн в Одесі
В Одесі ми працюємо дистанційно - офісу в місті немає, і це не заважає: весь процес проходить онлайн. Ви надсилаєте чіткі скани або фото документів у Telegram, Viber, WhatsApp чи на e-mail, ми перекладаємо, за потреби засвідчуємо в нотаріуса й відправляємо готовий оригінал з мокрою печаткою Новою Поштою.
Доставити можемо прямо у вашу крюїнгову агенцію в Одесі або в зручне для вас відділення/поштомат. Нотаріальне засвідчення повністю на нас - вам не треба їхати до нотаріуса самостійно.
Апостиль на документи моряка - коли потрібен
Якщо документ (наприклад, диплом морського навчального закладу чи медичний сертифікат) потрібно подавати в офіційні органи країни прапора, інколи вимагають апостиль. Апостиль на українські документи проставляють профільні міністерства в Києві: Мін'юст, МОН (освітні документи) та МЗС.
Оскільки всі ці міністерства - у Києві, ми подаємо документи на апостиль до них від вашого імені та повертаємо готовий результат Новою Поштою в Одесу. Окремо звертаємо увагу: апостиль на сертифікати STCW зазвичай не потрібен - крюїнгу достатньо точного засвідченого перекладу; ми підкажемо, що саме вимагається у вашому випадку.
Як ми працюємо
- 1Надсилаєте сканиСкан або фото документів моряка у Telegram, Viber, WhatsApp чи на e-mail. Вказуєте крюїнг і дедлайн - безкоштовно оцінюємо ціну й строк.
- 2Перекладаємо під крюїнгПерекладаємо англійською з морською термінологією STCW/ПДНВ, узгоджуємо ПІБ латиницею за паспортом моряка.
- 3ЗасвідчуємоНотаріальне засвідчення або печатка бюро - залежно від вимог вашої агенції. Усе робимо дистанційно за вас.
- 4Доставляємо Новою ПоштоюГотовий оригінал з печаткою відправляємо Новою Поштою в крюїнг в Одесі або у відділення біля вас.
Ціни
- Переклад документа моряка англійською за сторінкувід 400 грн
- Нотаріальне засвідчення перекладу за документвід 200 грн
- Сертифікати STCW / ендорсменти за сторінкувід 400 грн
- Контракт MLC / SEA за сторінкувід 450 грн
- Терміновий переклад під дедлайн до базової ціни+30-50%
- Апостиль (за потреби) + держмитовід 500 грн
Ціни орієнтовні («від»), за одну перекладацьку сторінку (1800 знаків). Нотаріальне засвідчення - окремо. Апостиль - плюс держмито. Терміновість +30-50%. Точну суму називаємо безкоштовно після перегляду сканів.
FAQ
Скільки коштує переклад документів моряка в Одесі?
Переклад документів моряка англійською - орієнтовно від 400 грн за сторінку, нотаріальне засвідчення - окремо від 200 грн за документ. Терміновість +30-50%. Точну суму називаємо безкоштовно після перегляду сканів у Telegram чи WhatsApp.
Чи приймуть ваш переклад у крюїнговій агенції?
Ми перекладаємо з правильною морською термінологією STCW/ПДНВ і узгоджуємо вимоги вашого крюїнгу заздалегідь - засвідчення нотаріусом чи печаткою бюро, написання ПІБ за паспортом моряка. Це різко знижує ризик повернення, хоча остаточне рішення про прийняття завжди за агенцією чи судновласником.
Чи можна замовити переклад онлайн, не їдучи в офіс?
Так. В Одесі ми працюємо дистанційно: надсилаєте скани у Telegram, Viber, WhatsApp чи на e-mail, ми перекладаємо, засвідчуємо й відправляємо готовий оригінал Новою Поштою у ваш крюїнг або у відділення біля вас.
Як швидко зробите переклад під дедлайн crew change?
Стандартний пакет документів моряка - зазвичай за 1 робочий день, невеликі документи - у день звернення. Терміновість обумовлюємо заздалегідь; вона додає +30-50% до базової ціни.
Чи потрібен апостиль на сертифікати STCW?
Зазвичай ні - крюїнгу достатньо точного засвідченого перекладу англійською. Апостиль інколи потрібен на диплом морського навчального закладу чи медичний документ для офіційних органів країни прапора. Апостиль проставляють міністерства в Києві - ми подаємо за вас і повертаємо результат у Одесу.
Які документи моряка ви перекладаєте?
Послужну та морехідну книжку, робочий диплом / диплом моряка з додатком, сертифікати STCW/ПДНВ і ендорсменти, контракт MLC / SEA, довідки про плавстаж, GMDSS і медичні сертифікати, паспорт моряка та супровідні документи.
Як ви засвідчуєте переклад, якщо я в Одесі, а ви ні?
Нотаріальне засвідчення ми оформлюємо самі - вам не треба їхати до нотаріуса. Готовий оригінал з мокрою печаткою надсилаємо Новою Поштою, тому фізична присутність в одному місті не потрібна.
Оновлено: 2026-06-16
