burger
Etalon logo
map_icon
sk flag
phone

Dokumenty na štúdium v zahraničí

Autor:

Publikované:

Obsah

Na zápis na zahraničnú univerzitu je základným balíkom maturitné vysvedčenie alebo diplom spolu s dodatkom (výpisom známok), apostila Ministerstva školstva (MŠ) na vzdelávacích dokladoch, preklad podľa požiadaviek konkrétnej univerzity, motivačný list a životopis. Často sa pridáva jazykový certifikát a potvrdenie o štúdiu. Vzdelávacie doklady apostiluje iba MŠ, pričom diplom a dodatok sa počítajú samostatne, takže poplatok sa platí dvakrát.

Základný zoznam dokumentov

Balík si pripravte s predstihom — počas vrcholu sezóny (máj–august) sa rady predlžujú. Minimálna zostava:

— maturitné vysvedčenie alebo diplom + dodatok s výpisom známok; — apostila MŠ na vzdelávacích dokladoch; — preklad podľa požiadaviek univerzity (ukrajinský notársky overený preklad alebo súdny preklad v cieľovej krajine); — motivačný list a životopis; — niekedy: jazykový certifikát (IELTS, TOEFL, ÖSD, ECL a pod.) a potvrdenie o štúdiu, ak ste štúdium ešte neukončili.

Presný zoznam si vždy overte na webe zvoleného programu: požiadavky na preklad a overenie sa líšia od krajiny ku krajine a dokonca aj od univerzity k univerzite.

Apostila MŠ: prečo platíte dvakrát

Apostilu na diplomy, maturitné vysvedčenia a iné vzdelávacie doklady udeľuje výlučne Ministerstvo školstva a vedy. Poplatok je od 670 UAH pre fyzickú osobu (1 160 UAH pre právnickú osobu), lehota 5 pracovných dní (do 20, ak je potrebný dopyt na vydávajúcu inštitúciu).

Kľúčový detail: diplom a jeho dodatok sú dva samostatné doklady. Apostila sa udeľuje na každý zvlášť, takže poplatok sa platí dvakrát (×2). Apostila platí pre krajiny Haagskeho dohovoru. S Poľskom, Českom, Moldavskom a krajinami SNŠ platí zmluva o právnej pomoci — apostila nie je potrebná, postačuje notársky overený preklad. Pre krajiny mimo Haagu je nutná konzulárna legalizácia. Správne poplatky sa hradia samostatne, oddelene od našich služieb.

Preklad podľa požiadaviek univerzity

Na Ukrajine neexistujú súdni prekladatelia — súdny preklad sa vyhotovuje až v cieľovej krajine: v Poľsku je to tłumacz przysięgły, v Nemecku vereidigter Übersetzer, v Česku soudní překladatel. Na podanie na Ukrajine, alebo tam, kde sa prijíma ukrajinský doklad, potrebujete notársky overený preklad: notár overuje pravosť podpisu prekladateľa, nie obsah textu.

Priezvisko a meno sa prepisujú podľa nariadenia vlády č. 55 — je to dôležité, aby sa meno v preklade zhodovalo s cestovným pasom. Normostrana prekladu má 1 800 znakov vrátane medzier (v poľskom súdnom preklade 1 125).

Kam to smeruje: uznanie a nostrifikácia

Preklad a apostila sú len prípravou dokladov. Aby mal váš diplom v zahraničí platnosť, musí byť uznaný (nostrifikovaný) v prijímajúcej krajine podľa jej postupu.

Pre Kanadu a USA nejde o nostrifikáciu, ale o hodnotenie diplomu (credential evaluation) cez WES alebo ICAS: klient si ho objednáva sám na webe WES, pričom ENIC Ukraine (štátny podnik pri MŠ) overí vzdelanie a odošle balík do WES. Vyžaduje sa apostila MŠ a doslovný (word-for-word) preklad; existuje formát Document-by-Document a Course-by-Course. Etalon pracuje na diaľku: doklady prijímame cez Nova Poshta a apostilu aj podanie v Kyjeve vybavíme na základe plnomocenstva.

Pripravujete sa na štúdium v zahraničí — pozrite, ako pomáhame s uznaním a nostrifikáciou diplomu na diaľku.

Časté otázky

Potrebuje dodatok k diplomu samostatnú apostilu?

Áno. Diplom a dodatok sú dva samostatné doklady, takže MŠ apostiluje každý zvlášť a poplatok od 670 UAH sa platí dvakrát.

Dá sa súdny preklad vyhotoviť na Ukrajine?

Nie. Na Ukrajine nie sú súdni prekladatelia. Súdny preklad sa vyhotovuje v cieľovej krajine. Na Ukrajine je dostupný len notársky overený preklad.

Je apostila potrebná na štúdium v Poľsku či Česku?

Nie. S Poľskom, Českom, Moldavskom a krajinami SNŠ platí zmluva o právnej pomoci — apostila nie je potrebná, postačuje notársky overený preklad.

Je WES nostrifikácia?

Nie. WES a ICAS sú hodnotením diplomu (credential evaluation) pre Kanadu a USA, nie nostrifikáciou. Objednávate si ho sami na webe WES; vyžaduje sa apostila MŠ a doslovný preklad.

Balík si pripravte s predstihom: vysvedčenie alebo diplom s dodatkom, apostila MŠ (×2), preklad podľa požiadaviek univerzity a sprievodné doklady. Ušetríte tým týždne v rušnej prijímacej sezóne.

Máte otázky?

Vyplňte formulár pre spätnú väzbu

Odpovieme do 15 minút, bez spamu. Vaše údaje sú dôverné.

Naše kancelárie

Nájdite si trasu k nám na Google Maps

mailcalendar

Po-Pia: 10:00 - 17:30

So, Ne: Zatvorené

FAQ

Aké služby poskytuje vaša spoločnosť?

Prekladateľská agentúra "Etalon" pôsobí na ukrajinskom trhu od roku 2010 a poskytuje profesionálne služby písomného a ústneho prekladu.

Ako si objednať službu?

Na objednanie služby nás môžete kontaktovať telefonicky alebo e-mailom uvedeným na našej webovej stránke.

Aká je cena služieb?

Cena našich služieb závisí od objemu a zložitosti práce. Pre podrobnejšie informácie nás, prosím, kontaktujte.

Poskytujete služby urgentného prekladu?

Áno, poskytujeme služby urgentného prekladu. Pre ďalšie informácie nás, prosím, kontaktujte.

Aké dokumenty sú potrebné na preklad?

Na preklad musíte poskytnúť originály alebo kópie dokumentov. Pre podrobnejšie informácie nás, prosím, kontaktujte.

Ako dlho trvá preklad?

Čas potrebný na preklad závisí od objemu a zložitosti textu. Zvyčajne to trvá od niekoľkých hodín po niekoľko dní.

Prekladáte špecializované texty?

Áno, prekladáme špecializované texty vrátane právnych, technických, medicínskych a iných dokumentov.

Poskytujete služby notársky overeného prekladu?

Áno, poskytujeme služby notársky overeného prekladu. Pre ďalšie informácie nás, prosím, kontaktujte.