burger
Etalon logo
map_icon
sk flag
phone

Súdny preklad do poľštiny vo Ľvove

Prekladateľská agentúra Etalon zabezpečuje súdny (przysięgły) preklad do poľštiny pre Ľvov a celú západnú Ukrajinu - úplne online. Pošlete skeny dokumentov cez Telegram, Viber alebo WhatsApp, preklad vyhotovia naši vlastní súdni prekladatelia a hotový výsledok pošleme do Ľvova cez Nova Poshta. Ceny začínajú od 390 UAH za 1 125 znakov; bežné osobné dokumenty od 450 UAH, diplom s prílohou podľa individuálnej kalkulácie. V prípade potreby vybavíme aj apostilu - dokumenty podáme na ministerstvá v Kyjeve za vás.

  • Vlastní súdni prekladatelia - nie cez sprostredkovateľa
  • Úplne online: skeny cez Telegram / Viber / WhatsApp, bez návštevy kancelárie
  • Doručenie hotových dokumentov cez Nova Poshta do Ľvova aj po celej Ukrajine
  • Slúžime celej západnej Ukrajine na diaľku: Ľvov, Ternopiľ, Ivano-Frankivsk, Užhorod, Černivci
  • Apostila na kľúč - podávame na ministerstvá v Kyjeve za vás
  • Štandardná lehota 1-2 pracovné dni, možnosť expresného vyhotovenia

Ľvov a celý západný región sú hlavným koridorom do Poľska. Etalon slúži celej západnej Ukrajine na diaľku: Ľvovu, Ternopolu, Ivano-Frankivsku, Užhorodu a Černovciam - online a s doručením cez Nova Poshta.

Čo je súdny preklad a čím sa líši od ukrajinského notárskeho

Súdny preklad (tłumaczenie przysięgłe) vyhotovuje a vlastnou pečaťou overuje súdny prekladateľ zapísaný v registri Ministerstva spravodlivosti Poľskej republiky. Jeho pečať a podpis majú v Poľsku rovnakú právnu silu ako overenie notárom na Ukrajine, takže samostatné notárske overenie takéhoto prekladu už nie je potrebné.

Ukrajinský notársky preklad je iný postup: dokument prekladá kvalifikovaný prekladateľ a ukrajinský notár overuje pravosť jeho podpisu. Tento formát je určený predovšetkým na použitie v rámci Ukrajiny alebo pre krajiny, ktoré súdny formát nevyžadujú.

Kľúčový rozdiel je jednoduchý: súdny preklad je potrebný vtedy, keď sa dokument podáva poľskej inštitúcii vyžadujúcej práve tłumaczenie przysięgłe. Poľské orgány v takých prípadoch ukrajinský notársky preklad zvyčajne neakceptujú - požiadavky závisia od konkrétnej inštitúcie, preto odporúčame overiť si ich vopred.

Kedy Poľsko vyžaduje súdny preklad a kedy stačí notársky

Súdny preklad sa zvyčajne vyžaduje vtedy, keď dokument smeruje priamo poľskému štátnemu orgánu alebo inštitúcii: na urząd (mestský úrad, vojvodský úrad pre cudzincov), na univerzitu pri uznávaní (nostrifikácii) a prijímaní, na súd, do ZUS alebo poľskému zamestnávateľovi, ako aj pri konaniach o pobytovú kartu (karta pobytu) alebo občianstvo.

Ukrajinský notársky preklad môže postačovať vtedy, keď sa dokument používa v rámci Ukrajiny alebo keď konkrétna inštitúcia takýto formát výslovne pripúšťa. Pri oficiálnych poľských konaniach však treba počítať so súdnym prekladom.

Požiadavky formulujeme zámerne opatrne: konečné rozhodnutie o prijateľnom formáte je na inštitúcii, ktorej dokumenty podávate. Pred objednaním nám napíšte, kam a na aký účel dokument podávate, a poradíme vám, ktorý preklad a overenie je vo vašom prípade vhodné, bez zbytočných nákladov.

Ktoré dokumenty najčastejšie potrebujú súdny preklad do poľštiny

Vo Ľvove a regióne je najväčší dopyt po súdnom preklade dokladov o vzdelaní: diplom s prílohou (na uznanie a prijatie), vysvedčenie, akademický výpis. Bežné sú aj osobné dokumenty: rodný list, sobášny list, doklad o rozvode, doklad o zmene mena.

Samostatnou veľkou kategóriou je výpis z registra trestov (na zamestnanie, pobytovú kartu, občianstvo), ako aj pracovné a dôchodkové dokumenty pre ZUS a poľského zamestnávateľa: pracovná knižka, potvrdenia o odpracovaných rokoch, potvrdenia o príjme.

Pri súdnych a úradných veciach sa súdne prekladajú rozsudky súdov, splnomocnenia, notárske zápisnice, lekárske a iné dokumenty. Rozsiahle dokumenty - napríklad diplom s obsiahlou prílohou alebo súdny rozsudok - oceňujeme individuálne; pošlite sken a vypočítame presnú cenu a lehotu.

Ako Etalon zabezpečuje súdny preklad pre Ľvov na diaľku

Etalon nemá vo Ľvove fyzickú kanceláriu - a hovoríme to otvorene. Celá práca prebieha online, takže poloha nehrá rolu: služba je rovnako dostupná vo Ľvove, Ternopole, Ivano-Frankivsku, Užhorode aj Černovciach. Slúžime celej západnej Ukrajine práve preto, že pracujeme online a výsledok posielame cez Nova Poshta - nie preto, že patríme do nejakého konzulárneho obvodu.

Pošlete zreteľné skeny, naši vlastní súdni prekladatelia vyhotovia preklad a hotové dokumenty vrátime cez Nova Poshta na ktorúkoľvek pobočku alebo do balíkomatu vo vašom meste. Ak na podanie postačuje elektronický súdny preklad s kvalifikovaným podpisom, dá sa doručiť ešte rýchlejšie.

V prípade potreby vybavíme apostilu na ukrajinské dokumenty tak, že ich podáme na príslušné ministerstvá v Kyjeve (Ministerstvo spravodlivosti, Ministerstvo školstva a vedy, Ministerstvo zahraničných vecí) za vás. Žiadna osobná cesta do Kyjeva ani na ministerstvá sa od vás nevyžaduje.

Ľvov, konzulárny obvod a kam dokumenty skutočne podať

Tu je dôležité nezamieňať dve odlišné veci - oblasť pôsobnosti Etalonu a poľský konzulárny obvod. Generálny konzulát Poľskej republiky vo Ľvove pokrýva iba tri oblasti: Ľvovskú, Ivano-Frankivskú a Zakarpatskú. Ternopiľská a Černivecká oblasť do ľvovského obvodu nepatria - obsluhuje ich Generálny konzulát Poľska vo Vinnici (od roku 2009).

Pre súdny preklad to nehrá rolu: prekladáme na diaľku pre klientov z ktorejkoľvek z týchto oblastí. Konzulárny obvod je dôležitý vtedy, keď dokumenty podávate priamo na konzulát (napríklad na vízum alebo Kartu Poliaka) - vtedy sa obraciate na konzulát, ktorý obsluhuje vaše miesto pobytu.

Ak si nie ste istí, pod ktorý konzulát patríte alebo aký formát prekladu vaša inštitúcia vyžaduje, napíšte nám - poradíme vám orientačne, ale konečné požiadavky si vždy treba overiť priamo v inštitúcii alebo na konzuláte.

Lehoty, doručenie a ceny

Štandardná lehota súdneho prekladu bežných dokumentov je 1-2 pracovné dni od prijatia zreteľných skenov. Pri súrnych objednávkach je možné expresné vyhotovenie s príplatkom +30-50 %; pri rozsiahlych dokumentoch dohodneme lehotu individuálne.

Hotové dokumenty posielame cez Nova Poshta do Ľvova a na ktorúkoľvek pobočku po celej Ukrajine. Ak na podanie postačuje elektronický súdny preklad s kvalifikovaným podpisom, je to ešte rýchlejšie, bez čakania na zásielku.

Ceny sú uvedené "od" a závisia od typu a rozsahu dokumentu. Apostila sa platí osobitne, plus správny poplatok. Presnú cenu a lehotu uvedieme hneď po tom, ako pošlete sken.

Ako pracujeme

  1. 1Pošlite skenyPošlete fotografie alebo skeny dokumentov cez Telegram, Viber alebo WhatsApp a uvediete, kam ich v Poľsku podávate.
  2. 2Dostanete kalkuláciuUrčíme potrebný formát (súdny / notársky / apostila) a uvedieme presnú cenu a lehotu.
  3. 3Vyhotovíme prekladPreklad vyhotovia naši vlastní súdni prekladatelia; v prípade potreby vybavíme apostilu na ministerstvách v Kyjeve za vás.
  4. 4Doručíme výsledokHotové dokumenty pošleme do Ľvova cez Nova Poshta alebo odovzdáme elektronický súdny preklad s podpisom.

Ceny

  • Súdny preklad do poľštiny (za 1 125 znakov) 1 štandardná strana = 1 125 znakovod 390 UAH
  • Osobné dokumenty (rodné listy, potvrdenia) podľa rozsahuod 450 UAH
  • Výpis z registra trestov na pobytovú kartu, prácu, občianstvood 450 UAH
  • Diplom s prílohou cena podľa rozsahu - pošlite skenindividuálne
  • Notársky preklad keď súdny nie je potrebnýod 200 UAH
  • Apostila + správny poplatok; podávame na ministerstvá v Kyjeveod 500 UAH

Všetky ceny sú uvedené "od" a závisia od typu, rozsahu a súrnosti dokumentu. Expresné vyhotovenie +30-50 %. Apostila sa platí osobitne plus správny poplatok. Presnú cenu uvedieme po prezretí skenov.

FAQ

Má Etalon kanceláriu vo Ľvove?

Fyzická kancelária vo Ľvove nie je - služba je úplne online. Pošlete skeny cez Telegram, Viber alebo WhatsApp a hotové dokumenty pošleme do Ľvova aj po celej Ukrajine cez Nova Poshta.

Máte vlastných súdnych prekladateľov?

Áno, súdny preklad vyhotovia naši vlastní súdni prekladatelia - nie cez sprostredkovateľa. Jeden detail pre úplnú čestnosť: štatút súdneho prekladateľa (przysięgły) udeľuje register Ministerstva spravodlivosti Poľska, čo treba zohľadniť podľa požiadaviek vašej inštitúcie.

Kedy je potrebný súdny preklad a nie notársky?

Súdny preklad sa zvyčajne vyžaduje pri podaní poľským inštitúciám: urząd, univerzita, súd, ZUS, zamestnávateľ alebo konania o pobytovú kartu či občianstvo. Poľské orgány v takých prípadoch ukrajinský notársky preklad zvyčajne neakceptujú. Konečnú požiadavku si overte v inštitúcii, ktorej dokumenty podávate.

Koľko stojí súdny preklad do poľštiny?

Od 390 UAH za 1 125 znakov (jedna štandardná strana). Osobné dokumenty od 450 UAH, diplom s prílohou podľa individuálnej kalkulácie. Presnú cenu uvedieme po prezretí skenov.

Ako viete vybaviť apostilu, keď nemáte kanceláriu vo Ľvove?

Apostilu na ukrajinské dokumenty vybavíme tak, že ich podáme na príslušné ministerstvá v Kyjeve (Ministerstvo spravodlivosti, Ministerstvo školstva a vedy, Ministerstvo zahraničných vecí) za vás. Osobná cesta do Kyjeva sa od vás nevyžaduje.

Ako dlho preklad trvá a dá sa urobiť expresne?

Štandardná lehota pri bežných dokumentoch je 1-2 pracovné dni od prijatia zreteľných skenov. Expresné vyhotovenie je možné s príplatkom +30-50 %; rozsiahle dokumenty oceňujeme individuálne.

Bývam v Ternopole / Ivano-Frankivsku / Užhorode / Černovciach - pracujete so mnou?

Áno. Práca prebieha úplne na diaľku, takže slúžime celej západnej Ukrajine bez ohľadu na konzulárny obvod. Skeny pošlete online a hotové dokumenty dostanete cez Nova Poshta do vášho mesta.

Obsluhuje ľvovský konzulát moju oblasť?

Generálny konzulát Poľska vo Ľvove pokrýva tri oblasti: Ľvovskú, Ivano-Frankivskú a Zakarpatskú. Ternopiľskú a Černivecskú oblasť obsluhuje konzulát vo Vinnici. Pre náš súdny preklad to nehrá rolu - pracujeme na diaľku so všetkými; konzulárny obvod je dôležitý len pri podaní dokumentov priamo na konzulát.

Aktualizované: 2026-06-16

Máte otázky?

Vyplňte formulár pre spätnú väzbu

Odpovieme do 15 minút, bez spamu. Vaše údaje sú dôverné.