burger
Etalon logo
map_icon
phone

Телефоны

Электронная почта

Мессенджеры

telegramwhatsapp

Технический перевод

Категории услуг

Перевод технической документации требует особого подхода и внимательного отношения к деталям. Даже незначительные ошибки в нем могут привести к серьёзным последствиям, включая нарушение работы оборудования (агрегатов) или неверную интерпретацию технологических инструкций. Избежать подобных рисков позволяет обращение к профессионалам – к вашим услугам в Харькове команда бюро Etalon, готовая взять на себя перевод технической документации с английского на русский или иной язык, гарантируя при обращении четкое соответствие результата работы требованиям отраслевых стандартов.

Какую техническую документацию мы переводим

Мы выполняем перевод научно технической документации различных типов и для разных сфер деятельности, причем преимущественно работаем с такими бумагами:

  • Инструкции по эксплуатации: Их точный перевод позволяет пользователям правильно использовать оборудование, соблюдая при этом все меры безопасности.
  • Проектная документация: Включает в себя архитектурные и инженерные проекты, а также расчёты, требующие точной передачи для успешной реализации на практике.
  • Сертификаты соответствия: Такой технический перевод документов необходим для подтверждения соответствия продукции международным стандартам.
  • Спецификации материалов: Полная передача характеристик и свойств материалов исключает малейшие ошибки при реализации производственных (строительных) проектов.
  • Отчеты о тестировании и исследованиях: Их перевод помогает обеспечить понимание результатов исследований с соблюдением при этом стандартов безопасности.
  • Технологические чертежи: Тут технический перевод документов, цена которого доступна каждому, ведется с учётом их специфики и соблюдения отраслевых стандартов.
  • Программная документация: Включает в себя технические описания программных продуктов, требования к оборудованию и инструкции по установке.
  • Тендерная документация: Переводим все документы, необходимые для участия в международных тендерах, сохраняя их юридическую и технологическую точность.

Специфика перевода официальной технической документации

Перевод технической документации на английский язык требует высокого уровня точности и знания отраслевых терминов. Важно не только правильно перевести текст, но и сохранить форматирование, схемы, таблицы и другие визуальные элементы. Наша команда учитывает все нюансы (стандарты), исходя из отраслевых требований, что особенно актуально при работе с документацией для сертификации или использовании перевода в зарубежных проектах.

Кроме того, мы внимательно следим за актуальностью терминологии. Такой формат перевода технической документации, цена которого формируется с учетом его сложности, позволяет гарантировать соответствие подготовленных документов оригиналам не только по смыслу, но и по форме. Каждый проект мы реализуем комплексно, включая при необходимости юридический перевод и все требуемые партнеру сопутствующие услуги, оговариваемые в индивидуальном порядке.

Как осуществляется перевод техдокументации

Перевод технической документации на английский в бюро Etalon включает в себя несколько ключевых этапов:

  • Анализ документа: Специалисты изучают текст, определяя его структуру, сложность и объём, тщательно разрабатывая план перевода. Такой подход помогает избежать ошибок и учесть все ключевые моменты.
  • Подбор переводчика: К работе над проектом привлекается профильный специалист, способный обеспечить точный перевод технической документации с английского, сохраняя всю терминологию и детали оригинала.
  • Перевод: Специалист тщательно переводит текст, опираясь на специализированные базы терминов и технические глоссарии, при необходимости вовлекая в процесс дополнительных переводчиков.
  • Редактирование: После завершения работы английский перевод технической документации проверяется редактором на ошибки и неточности с учетом при этом общего стиля и соответствия переведённого текста оригиналу.
  • Финишная проверка: Перед сдачей клиенту бумаги проходят заключительный этап сверки. Дополнительно возможен апостиль и легализация с последующей передачей документа заказчику.

Сроки перевода документов и его стоимость

Сроки перевода варьируются исходя из сложности текста и объема материалов. Небольшие документы мы переводим в течение 1-3 рабочих дней, тогда как для более крупных проектов требуется больше времени. В экстренных ситуациях наша команда готова обеспечить срочный перевод без ущерба при этом для качества проводимой работы.

Заявленная на перевод технической документации стоимость зависит от тематики документа, терминологии, языка перевода и объема текста. У нас прозрачная ценовая политика с персональным формирование сметы, позволяющая оптимизировать затраты на обслуживание. Постоянным клиентам и при крупных заказах доступны дополнительные скидки, делающие выбор в нашу пользу еще более выгодным решением.

Перевод технических документов – сложный процесс, который по силам лишь опытной команде бюро Etalon, комплексно подходящей к работе над каждым проектом. Помимо основных услуг, вы можете согласовать с нами медицинский перевод и договориться об иной помощи – независимо от специфики обращения в Киеве, Львове, Одессе, Днепре или в другом городе Украины поставленная задача будет выполнена оперативно, со знанием дела и на выгодных для клиента условиях. Приходите – мы работаем для вас!

Почему с нами выгодно работать?

0+

Многолетний профессиональный опыт

0+

Доступные страны, с которыми мы работаем

0+

Языки в портфолио нашей компании

0+

Страниц, переведенных в день

Сделать заказ просто

01

Принимаем заявки (по телефону, электронной почте,в офисе, через мессенджеры)

02

Проконсультируем, уточним детали и рассчитаем цены

03

Оформляем заказ (договор или предоплата 50%)

04

Получите свой заказ любым удобным для вас способом.

Есть вопросы?

Заполните форму для обратной связи

Phone
Часто задаваемые вопросы
Какие услуги предоставляет ваша компания?

Бюро переводов «Эталон» работает на рынке Украины с 2010 года, предоставляя профессиональные услуги письменного и устного перевода.

Как заказать услугу?

Для заказа услуги вы можете связаться с нами по телефону или электронной почте, указанным на нашем сайте.

Какова стоимость услуг?

Стоимость наших услуг зависит от объема и сложности работы. Для получения подробной информации, пожалуйста, свяжитесь с нами.

Предоставляете ли вы услуги срочного перевода?

Да, мы предоставляем услуги срочного перевода. Для получения дополнительной информации, пожалуйста, свяжитесь с нами.

Какие документы необходимы для перевода?

Для перевода необходимо предоставить оригинал или копии документов. Для получения более подробной информации, пожалуйста, свяжитесь с нами.

Сколько времени занимает перевод?

Время, необходимое для перевода, зависит от объема и сложности текста. Обычно это занимает от нескольких часов до нескольких дней.

Вы переводите специализированные тексты?

Да, мы переводим специализированные тексты, в том числе юридические, технические, медицинские и другие документы.

Предоставляете ли вы услуги нотариально заверенного перевода?

Да, мы предоставляем услуги нотариально заверенного перевода. Для получения дополнительной информации, пожалуйста, свяжитесь с нами.