burger
Etalon logo
map_icon
phone

Телефоны

Электронная почта

Мессенджеры

telegramwhatsapp

Перевод свидетельства о рождении

Категории услуг

Перевод свидетельства о рождении – важная задача, требующая особого внимания. Этот документ служит основой для многих правовых и административных процедур, а малейшие ошибки в нем могут привести к серьезным последствиям, поэтому доверять его подготовку следует исключительно профессионалам. Принимаясь за работу в Днепре, Киеве, Львове, Одессе или любом другом городе, бюро переводов Эталон гарантирует качественные услуги, строго соблюдая все договоренности с партнерами.

В каких ситуациях необходим перевод свидетельства о рождении?

Зачастую перевод свидетельства о рождении на английский или иной язык необходим для оформления документов на гражданство другой страны. Столь же актуален он при подаче заявлений на визу или учебу за границей, где требуется подтверждение личности (возраста).

В некоторых случаях перевод свидетельства о рождении может понадобиться для регистрации брака за границей или участия в наследственных делах. Как и присяжный (судебный, сертифицированный) перевод на словацкий, он требует внимательного подхода, ведь даже небольшие ошибки могут привести к задержкам в оформлении документов или отказу в их принятии.

Правила перевода свидетельства о рождении

Оформляя перевод свидетельства о рождении на польский язык, или любой иной язык, стоит обращать внимание на такие его аспекты:

  • Сохранение структуры. Перевод полностью соответствует структуре и формату оригинального документа.
  • Нотариальное заверение. При необходимости делается нотариальный перевод свидетельства о рождении для придания ему юридической силы.
  • Точность личных данных. Имена, даты и места рождения передаются без искажений, строго по оригиналу.
  • Использование соответствующих терминов. Терминология перевода свидетельства о рождении на итальянский адаптируется под правовые нормы страны назначения.
  • Отсутствие интерпретаций. Смысл оригинала передается без добавления личных трактовок или изменений.

Риски неправильного перевода – что важно знать

Неправильный перевод на английский свидетельства о рождении может иметь серьезные последствия, включая отказ в приеме документов госучреждениями, юридические проблемы и задержки в оформлении важных процедур. Ошибки в ключевых данных, таких как имя или дата рождения, способны поставить под сомнение подлинность документа, требуя дополнительных затрат на исправление. Поэтому как и перевод свидетельства о браке или свидетельства о разводе, доверять перевод свидетельства о рождении стоит профессиональной команде, способной даже в самой сложной ситуации гарантировать требуемый клиенту результат.

Как выполняется перевод свидетельства о рождении?

Непосредственно сам перевод свидетельства о рождении с украинского на английский осуществляется нашими специалистами в Харькове в несколько этапов, а именно:

  1. Изучение оригинала. Переводчик тщательно анализирует содержание и структуру свидетельства.
  2. Подбор терминологии. Используются точные юридические термины, соответствующие законодательству страны назначения.
  3. Перевод и проверка. Перевод свидетельства о рождении на английский язык выполняется с сохранением специфики оригинала, сразу же проверяясь на ошибки.
  4. Форматирование и заверение. Полученный документ оформляется идентично оригинальному и заверяется нотариусом (при необходимости).
  5. Окончательная проверка. Перед сдачей клиенту перевод свидетельства о рождении с украинского на русский проходит финальную проверку на соответствие актуальным требованиям.

В бюро Etalon мы готовы оперативно перевести свидетельство о рождении на английский или иной требуемый заказчику язык, чутко прислушиваясь при этом ко всем его пожеланиям и предложениям. Также вы можете заказать у нас перевод свидетельства о браке и перевод свидетельства о разводе, а также любые сопутствующие услуги на выбор. Ждем вас!

Почему с нами выгодно работать?

0+

Многолетний профессиональный опыт

0+

Доступные страны, с которыми мы работаем

0+

Языки в портфолио нашей компании

0+

Страниц, переведенных в день

Сделать заказ просто

01

Принимаем заявки (по телефону, электронной почте,в офисе, через мессенджеры)

02

Проконсультируем, уточним детали и рассчитаем цены

03

Оформляем заказ (договор или предоплата 50%)

04

Получите свой заказ любым удобным для вас способом.

Есть вопросы?

Заполните форму для обратной связи

Phone
Часто задаваемые вопросы
Какие услуги предоставляет ваша компания?

Бюро переводов «Эталон» работает на рынке Украины с 2010 года, предоставляя профессиональные услуги письменного и устного перевода.

Как заказать услугу?

Для заказа услуги вы можете связаться с нами по телефону или электронной почте, указанным на нашем сайте.

Какова стоимость услуг?

Стоимость наших услуг зависит от объема и сложности работы. Для получения подробной информации, пожалуйста, свяжитесь с нами.

Предоставляете ли вы услуги срочного перевода?

Да, мы предоставляем услуги срочного перевода. Для получения дополнительной информации, пожалуйста, свяжитесь с нами.

Какие документы необходимы для перевода?

Для перевода необходимо предоставить оригинал или копии документов. Для получения более подробной информации, пожалуйста, свяжитесь с нами.

Сколько времени занимает перевод?

Время, необходимое для перевода, зависит от объема и сложности текста. Обычно это занимает от нескольких часов до нескольких дней.

Вы переводите специализированные тексты?

Да, мы переводим специализированные тексты, в том числе юридические, технические, медицинские и другие документы.

Предоставляете ли вы услуги нотариально заверенного перевода?

Да, мы предоставляем услуги нотариально заверенного перевода. Для получения дополнительной информации, пожалуйста, свяжитесь с нами.