Рейтинг услуги

Медицинский перевод

В группу узкопрофильных специализированных переводов включается такой тип работ, как перевод медицинских документов – одно из направлений деятельности бюро «Эталон». Мы предоставляем услуги письменного перевода текстов и документов медицинской тематики, гарантируя высокое качество работы, оперативность и конфиденциальность информации.

Бюро переводов «Эталон» специализируется на решении сложных задач, которые непременно возникают при работе с медицинской и фармацевтической тематикой. Эти многогранные сферы требуют привлечения только высококвалифицированных специалистов, хорошо понимающих особенности терминологии, знающих иностранный язык и имеющих опыт работы с подобными материалами. У нас можно заказать получение качественного медицинского перевода текстов на выгодных условиях именно от таких специалистов.

Особенности работы с переводами на медицинскую тематику

Вхождение в данную отрасль начинается с осознания ответственности, которая возложена на переводчика, редактора и корректора, работающего с медицинскими текстами. Многолетняя медицинская практика подтверждает эту мысль – от качества перевода зависит правильность и точность лечения, а следовательно, человеческие жизни. Чтобы перевод медицинских текстов был максимально корректен, над ним работают люди, имеющие профильное образование в сфере медицины или здравоохранения, а также уже не первый год зарабатывающие на жизнь в качестве профессионального переводчика.

Опыт показывает, что филологи с медицинским образованием и опытные переводчики, практикующие в качестве докторов и преподавателей медицинских институтов, создают наиболее качественные и корректные переводы текстов медицинской тематики. Люди именно с такими навыками образуют штат сотрудников бюро переводов «Эталон», что в сочетании с тщательной вычиткой и корректурой дает идеальный результат.

Переводом каких медицинских документов мы занимаемся

«Эталон» работает с более чем 20 языками мира: от наиболее распространенных до редких и малоизвестных. Порой медицинские тексты содержат латинские аббревиатуры, с расшифровкой и правильным использование которых могут справиться только опытные переводчики. У нас можно заказать перевод медицинских документов на английский язык следующих типов текстов:

  1. Истории болезней, справки, выписки, рецепты, заключения врачей, анкеты.
  2. Инструкции, в которых описываются особенности применения лекарственных препаратов.
  3. Информация о международных медицинских исследованиях.
  4. Научно-популярная литература на медицинскую тематику.
  5. Специализированные статьи и другие общедоступные публикации, освещающие результаты исследований, опытов, тестов в данной сфере.
Приведенный выше перечень является лишь поверхностным. Если вы не обнаружили в нем необходимый вам вид перевода медицинских текстов, обращайтесь к нашим сотрудникам.

Работа с медицинскими переводами в бюро «Эталон»

Как и другие узкоспециализированные документы, например, перевод экономического текста , перевод медицинских документов требуют полного погружения и осознанного подхода к задаче. Механический перевод без понимания особенностей терминов, аббревиатур и номенклатуры может привести к серьезным последствиям. Мы понимаем, как важно корректно решить эту сложную переводческую задачу, поэтому подключаем только тех сотрудников, которые имеют большой опыт с аналогичными текстами.

На данный момент к наиболее востребованным запросам клиентов относится перевод медицинских документов с русского на немецкий язык. Причина в том, что развитая медицина на территории Германии вызывает больше доверия у наших соотечественников. Наши граждане имеют возможность обратиться к высококвалифицированным немецким специалистам для получения соответствующей помощи в лечении. Перед поездкой часто необходимо подготовить перевод медицинских документов на немецкий, в чем оперативно помогут наши опытные лингвисты.

Также нередко требуется перевод на английский медицинских документов, написанных доктором от руки. Работа с такими текстами требует понимания медицинской терминологии и часто терпения и большего количества времени, чем перевод текстов общего тематики. Наши сотрудники готовы взяться за решение и таких непростых задач.

Срочный перевод медицинских текстов

Данная тематика является одной из наиболее ответственных и сложных среди всех, с которыми встречается в своей работе профессиональный переводчик. Из-за того, что часто приходится вырабатывать отдельный глоссарий для сотрудничества с определенным заказчиком или заниматься расшифровкой рукописного текста, времени на работу с документом уходит немало. Однако у нас можно заказать услугу и срочного медицинского перевода текстов.

Мы уменьшим время работы, оставляя в приоритете качество, точность и корректность. «Эталон» подготовит для вас необходимые документы в максимально короткий срок. Узнать все подробности данной услуги можно у консультантов нашего агентства.

Как заказать медицинский перевод в «Эталоне»

Данное перспективное направление переводов активно развивается в профессиональном бюро «Эталон». Мы привлекаем грамотных и опытных специалистов, налаживаем международные связи и оттачиваем уже имеющиеся навыки, сотрудничая с клиентами со всего мира.

«Эталон» практикует удаленное обслуживание, предлагая услуги через общение по всем современным мессенджерам. Вы можете обратиться к нам и получить консультацию в режиме онлайн в Jivosite. Помимо этого, мы принимаем клиентов в нашем уютном офисе в Харькове, а также обрабатываем заявки, пришедшие на электронную почту.

Бюро переводов «Эталон» — это современное агентство, объединяющее квалифицированных профессионалов, согласных произвести для вас перевод медицинских статей и иных текстов на данную тематику на самом высоком уровне.

заказать услугу

Направление перевода

Загрузите файл или введите задание

Контактные данные