Переклад технічної документації вимагає особливого підходу та уважного ставлення до деталей. Навіть незначні помилки тут здатні призвести до серйозних наслідків, включно з порушенням роботи обладнання або неправильною інтерпретацією технологічних інструкцій. Уникнути таких ризиків допоможе звернення до професіоналів – команда бюро Etalon у Харкові готова виконати переклад технічної документації з англійської на російську або інші мови, гарантуючи точну відповідність результату вимогам галузевих стандартів.
Яку технічну документацію ми перекладаємо
Ми здійснюємо технічний переклад науково-технічної документації будь-яких типів для різних сфер діяльності, зокрема працюємо з такими документами:
- Інструкції з експлуатації: Їх точний переклад дозволяє користувачам правильно експлуатувати обладнання, дотримуючись всіх заходів безпеки.
- Проєктна документація: Включає архітектурні й інженерні проєкти, а також розрахунки, що потребують максимально точної передачі для успішної реалізації.
- Сертифікати відповідності: Цей технічний переклад тексту необхідний для підтвердження відповідності продукції міжнародним стандартам.
- Специфікації матеріалів: Точна передача характеристик і властивостей матеріалів виключає навіть найменші помилки під час реалізації виробничих або будівельних проєктів.
- Звіти про тестування та дослідження: Їх переклад забезпечує розуміння результатів досліджень відповідно до стандартів безпеки.
- Технологічні креслення: Технічний переклад документів, вартість якого доступна для кожного, враховує специфіку креслень та дотримання галузевих стандартів.
- Програмна документація: Включає технічні описи програмних продуктів, вимоги до обладнання та інструкції з встановлення.
- Тендерна документація: Ми перекладаємо всі документи, необхідні для участі в міжнародних тендерах, зберігаючи їх юридичну та технологічну точність.
Специфіка перекладу офіційної технічної документації
Технічний переклад з англійської на українську та інші мови потребує високої точності та знання галузевої термінології. Важливо не лише правильно перекласти текст, а й зберегти форматування, схеми, таблиці та інші візуальні елементи. Наша команда враховує всі нюанси відповідно до галузевих вимог, що особливо важливо при роботі з документацією для сертифікації або використанні перекладу в міжнародних проєктах.
Крім того, ми слідкуємо за актуальністю термінології. Такий підхід до перекладу технічної документації, вартість якого визначається його складністю, дозволяє гарантувати відповідність документів оригіналам не лише за змістом, а й формою. Кожен проєкт виконується комплексно, включаючи, за необхідності, юридичний переклад та інші супутні послуги, що обговорюються в індивідуальному порядку.
Технічний переклад з німецької на українську в бюро Etalon складається з кількох ключових етапів:
- Аналіз документа: Фахівці вивчають текст, визначають його структуру, складність і обсяг, ретельно розробляючи план перекладу. Такий підхід допомагає уникнути помилок, враховуючи при цьому всі ключові моменти.
- Підбір перекладача: До роботи над проєктом залучається фахівець, здатний забезпечити точний технічний переклад англійською, зберігаючи термінологію та деталі оригіналу.
- Переклад: Спеціаліст ретельно перекладає текст, використовуючи спеціалізовані бази термінів і технічні глосарії, за потреби залучаючи додаткових перекладачів.
- Редагування: Після завершення роботи переклад технічної документації перевіряється редактором на помилки та неточності з урахуванням загального стилю й відповідності оригіналу.
Фінішна перевірка: Перед здачею замовнику документи проходять заключний етап перевірки. Додатково можливі апостиль та легалізація з подальшою передачею документів клієнту.
Терміни перекладу паперів та його вартість
Терміни виконання перекладу залежать від складності тексту й обсягу матеріалів. Невеликі документи ми перекладаємо протягом 1-3 робочих днів, тоді як для більших проєктів може знадобитися більше часу. В екстрених ситуаціях наша команда готова забезпечити терміновий переклад без зниження якості роботи.
Вартість перекладу технічної документації залежить від тематики, термінології, мови перекладу та обсягу тексту. У нас прозора цінова політика з персональним формуванням кошторису, що дозволяє оптимізувати витрати на обслуговування. Постійним клієнтам і при великих замовленнях доступні додаткові знижки, що робить вибір на нашу користь ще більш вигідним рішенням.
Переклад технічних документів – складний процес, який під силу лише досвідченій команді бюро Etalon, що комплексно підходить до роботи над кожним проєктом. Окрім основних послуг, ви можете погодити з нами медичний переклад або іншу допомогу. Незалежно від специфіки звернення у Києві, Львові, Одесі, Дніпрі чи інших містах, ваше завдання буде виконане оперативно, якісно та на вигідних умовах. Завітайте – ми працюємо для вас!
