burger
Etalon logo
map_icon
sk flag
phone

Notársky preklad v Kyjeve - často v ten istý deň, od 250 UAH za overenie

Notársky preklad je preklad dokumentu, pod ktorým notár overuje pravosť podpisu kvalifikovaného prekladateľa. Vyžaduje sa pre víza, veľvyslanectvá a konzuláty, súdy, povolenia na pobyt a prijatie na univerzity. V Kyjeve Etalon dokument preloží a hneď ho overí u notárov-partnerov hneď vedľa kancelárie na Sofijivskej, takže overenie býva hotové v ten istý alebo nasledujúci deň. Notárske overenie podpisu prekladateľa je orientačne od 250 UAH za dokument, samotný preklad sa platí zvlášť (za dokument alebo stranu).

  • Notári-partneri hneď vedľa kancelárie na Sofijivskej - overenie často v ten istý deň
  • Celý cyklus: kvalifikovaný preklad + notárske overenie podpisu prekladateľa
  • Overenie od 250 UAH za dokument, preklad zvlášť za dokument/stranu
  • Osobne v kancelárii aj online: pošlite skeny, vrátime kuriérom alebo Novou Poštou

Notári-partneri sídlia hneď vedľa našej kancelárie v centre Kyjeva (Ševčenkivska štvrť, ul. Sofijivska 3-B), takže preklad aj notárske overenie často stihneme v ten istý deň.

Čo je notársky preklad a kedy ho potrebujete

Notársky preklad má dve časti: samotný preklad, ktorý vyhotoví kvalifikovaný prekladateľ, a notársky úkon, pri ktorom notár overí podpis tohto prekladateľa. Notár neposudzuje kvalitu prekladu - potvrdzuje, že dokument preložila registrovaná, kvalifikovaná osoba.

Tento formát vyžadujú veľvyslanectvá a konzuláty v Kyjeve pri vízach, migračná služba pri povoleniach na pobyt, súdy, univerzity pri prijímaní, ako aj zahraničné inštitúcie pri matričných dokumentoch, diplomoch, výpisoch z registra trestov a plných mociach. Ak dokument smeruje do zahraničia, po notárskom preklade je často potrebná aj apostila.

Koľko stojí notársky preklad v Kyjeve

Konečná cena má dve položky: notárske overenie podpisu prekladateľa - orientačne od 250 UAH za dokument - a samotný preklad, ktorý sa počíta za dokument alebo za stranu podľa rozsahu a jazyka.

Bežné jazyky (angličtina, poľština, nemčina) a typové dokumenty (osvedčenia, pasy, potvrdenia) stoja menej; zriedkavé jazyky a dokumenty s veľkým množstvom textu viac. Presnú sumu povieme zdarma hneď po prezretí vašich dokumentov, bez skrytých príplatkov.

Notársky vs súdny (sworn) preklad

Na Ukrajine platí model notárskeho overenia: prekladá kvalifikovaný prekladateľ a notár overuje jeho podpis. Súdny (sworn) preklad je samostatný inštitút v mnohých krajinách EÚ, kde prekladateľ zloží prísahu pred súdom a preklad overuje vlastnou pečiatkou bez notára.

„Súdny preklad“ pre súdne konanie sa na Ukrajine tiež zvyčajne vyhotovuje notársky. Ak vaša cieľová krajina vyžaduje práve súdneho (prísažného) prekladateľa (napríklad Poľsko, Česko, Nemecko), povedzte nám to vopred - poradíme správny formát, aby dokument prijali na prvýkrát.

Ako pracujeme

  1. 1ŽiadosťPošlete skeny alebo prinesiete dokumenty do kancelárie na Sofijivskej - cenu, lehotu a potrebný formát overenia posúdime zdarma.
  2. 2PrekladKvalifikovaný prekladateľ vyhotoví preklad podľa pravidiel cieľovej inštitúcie a jazyka.
  3. 3Overenie u notáraPrekladateľ preklad podpíše a notár-partner vedľa kancelárie overí jeho podpis - často v ten istý alebo nasledujúci deň.
  4. 4VydanieHotový notársky preklad odovzdáme v kancelárii, kuriérom po Kyjeve alebo Novou Poštou po Ukrajine.

Ceny

  • Notárske overenie podpisu prekladateľa za dokumentod 250 UAH
  • Preklad typového dokumentu (osvedčenie, pas, potvrdenie) za dokumentod 200 UAH
  • Preklad textu za stranu podľa jazyka a rozsahudohodou
  • Notárska kópia + preklad za dokumentod 250 UAH

Ceny sú orientačné („od“), bez štátneho poplatku notára tam, kde sa účtuje samostatne; konečná suma po bezplatnom prezretí dokumentov.

FAQ

Čo je notársky preklad?

Notársky preklad je preklad dokumentu kvalifikovaným prekladateľom, ktorého podpis overí notár. Notár potvrdzuje pravosť podpisu prekladateľa, nie kvalitu samotného textu. Tento formát akceptujú veľvyslanectvá, súdy, migračná služba aj univerzity.

Koľko stojí notársky preklad v Kyjeve?

Notárske overenie podpisu prekladateľa je orientačne od 250 UAH za dokument, plus samotný preklad sa platí zvlášť (za dokument alebo stranu podľa jazyka a rozsahu). Presnú sumu povieme zdarma po prezretí dokumentov.

Dá sa urobiť notársky preklad bez originálu?

Notár zvyčajne potrebuje originál dokumentu alebo jeho notársky overenú kópiu, pretože overenie sa pripája k dokumentu. Zo skenu môžeme začať preklad, ale na konečné overenie je takmer vždy potrebný originál alebo notárska kópia - poradíme, čo presne vaša inštitúcia prijme.

Aký je rozdiel medzi notárskym a súdnym (prísažným) prekladom?

Pri notárskom preklade overuje preklad notár tým, že potvrdí podpis prekladateľa - to je ukrajinský model. Súdny preklad robia prísažní prekladatelia v krajinách EÚ, ktorí ho overujú vlastnou pečiatkou bez notára. Súdny preklad pre súd sa na Ukrajine tiež vyhotovuje notársky.

Aké dokumenty sú potrebné na notársky preklad?

Potrebujete originál dokumentu alebo jeho notársku kópiu. Najčastejšie sa prekladajú matričné osvedčenia, pasy, diplomy a prílohy, výpisy z registra trestov, bankové a lekárske potvrdenia, plné moci a firemné dokumenty. Skeny stačia len na predbežnú cenovú ponuku.

Ako rýchlo sa robí notársky preklad v Kyjeve?

Vďaka notárom-partnerom vedľa kancelárie na Sofijivskej typové dokumenty často overíme v ten istý alebo nasledujúci pracovný deň. Lehota závisí od rozsahu, jazyka a vyťaženosti notára - presný čas povieme hneď pri ponuke.

Je po notárskom preklade potrebná apostila?

Ak sa dokument používa v zahraničí v krajine Haagskeho dohovoru, po notárskom preklade býva potrebná apostila na notársky úkon. Etalon urobí oba kroky v správnom poradí, aby dokument prijali na prvýkrát.

Aktualizované: 2026-06-15

Máte otázky?

Vyplňte formulár pre spätnú väzbu

Phone

Odpovieme do 15 minút, bez spamu. Vaše údaje sú dôverné.