Переклад свідоцтва про народження у Києві - нотаріально, від 150 грн
Свідоцтво про народження - перший документ, який їде з родиною за кордон: без його перекладу не оформити ні візу дитині, ні возз'єднання сім'ї, ні громадянство. У «Еталон» нотаріальний переклад такого свідоцтва коштує від 150 грн за документ і готовий за 1 робочий день, а за вимогою установи додаємо апостиль Мін'юсту - усе під ключ. Наш офіс на вул. Софіївській, 3-Б у центрі Києва обслуговує все місто, є безкоштовний кур'єр і доставка Новою Поштою по Україні.
- Нотаріальний переклад від 150 грн за документ
- Готово того ж дня - терміновий формат без переплат за стандартні мови
- Апостиль Мін'юсту на свідоцтво ДРАЦС під ключ
- Транслітерація прізвищ збігається із закордонним паспортом - без відмов
- Офіс у центрі Києва + кур'єр і Нова Пошта по всій Україні
Свідоцтво про народження - документ ДРАЦС, а апостиль на нього ставить Мін'юст у Києві, тож наші кур'єри подають його напряму, без втрати днів на пересилання з регіонів.
Коли потрібен переклад свідоцтва про народження
Переклад свідоцтва про народження найчастіше потрібен для оформлення візи, посвідки на проживання та возз'єднання сім'ї, для отримання громадянства, реєстрації дитини за кордоном, вступу до іноземної школи чи університету, а також для шлюбу з іноземцем. Майже завжди консульства та іноземні установи приймають не звичайний, а нотаріально засвідчений переклад.
Окремий випадок - радянські свідоцтва та документи зі старим написанням прізвищ. Тут критично, щоб переклад прізвищ збігався з тими, що вже стоять у вашому закордонному паспорті чи інших перекладених документах. Ми завжди звіряємо транслітерацію наперед, щоб консул чи нотаріус за кордоном не повернув пакет.
Нотаріальне засвідчення та апостиль: що саме вам потрібно
Для більшості країн схема така: спочатку нотаріальний переклад, потім - за вимогою установи - апостиль. Свідоцтво про народження належить до документів ДРАЦС, тому апостиль на нього ставить Міністерство юстиції. Київ - місто, де розташований Мін'юст, тож наші кур'єри подають і забирають документи напряму, без пересилання з інших областей.
Іноді потрібен апостиль одразу на оригінал свідоцтва, а вже потім - переклад і другий апостиль на нотаріальне засвідчення (так звана подвійна процедура для Італії, Іспанії, Нідерландів та інших). Ми безкоштовно підкажемо точну послідовність під вашу країну ще до старту, щоб ви не платили двічі.
Як отримати переклад свідоцтва, не приносячи оригінал
Для самого перекладу свідоцтва оригінал зазвичай не потрібен - достатньо чіткого скана чи фото, тож почати можна онлайн, не виходячи з дому. Ви надсилаєте зображення свідоцтва у Viber, Telegram чи на пошту, ми робимо переклад і нотаріальне засвідчення, а готовий пакет привозимо безкоштовним кур'єром по Києву або відправляємо Новою Поштою в будь-яке місто України.
Оригінал свідоцтва знадобиться лише тоді, коли потрібен апостиль, бо Мін'юст працює саме з оригіналом - тоді його забере наш кур'єр по Києву. Фізично «Еталон» має один офіс - на вул. Софіївській, 3-Б (Шевченківський район, поруч із Майданом і Золотими воротами), куди за бажання можна під'їхати особисто.
Як ми працюємо
- 1Надсилаєте сканПришліть фото або скан свідоцтва у Viber, Telegram чи на пошту. Вкажіть країну подання та бажане написання прізвищ латиницею.
- 2Безкоштовний розрахунокЗа 15 хвилин повідомляємо точну ціну й термін, підказуємо, чи потрібен апостиль і в якій послідовності.
- 3Переклад і засвідченняВиконуємо переклад, засвідчуємо нотаріально, за потреби подаємо на апостиль до Мін'юсту.
- 4Отримання документівЗабираєте в офісі на Софіївській, отримуєте кур'єром по Києву або Новою Поштою по Україні.
Ціни
- Переклад свідоцтва про народження за документвід 150 грн
- Нотаріальне засвідчення за документвід 250 грн
- Апостиль на свідоцтво (Мін'юст) + держзбірвід 950 грн
- Терміновий переклад того ж дня за документвід 250 грн
Ціни вказані орієнтовно, у форматі «від», за один документ і без урахування державного збору за апостиль. Точну вартість підтвердимо в безкоштовному розрахунку.
FAQ
Скільки коштує переклад свідоцтва про народження?
Переклад свідоцтва про народження у Києві коштує від 150 грн за документ. Нотаріальне засвідчення додає ще від 250 грн, апостиль Мін'юсту - від 950 грн плюс держзбір. Точну суму під вашу мову й терміновість ми називаємо безкоштовно за 15 хвилин.
Чи потрібен апостиль на свідоцтво про народження?
Залежить від країни подання. Для країн Гаазької конвенції апостиль зазвичай потрібен, і на свідоцтво про народження його ставить Міністерство юстиції; для країн поза конвенцією натомість роблять консульську легалізацію. Ми безкоштовно перевіримо вимоги саме вашої установи та підкажемо правильну послідовність.
Скільки часу займає переклад свідоцтва про народження?
Стандартно - 1 робочий день, а терміновий переклад можемо віддати того ж дня. Якщо потрібен апостиль Мін'юсту, додається кілька днів на саму процедуру в міністерстві; точний термін ми називаємо одразу під час розрахунку.
Чи потрібен оригінал свідоцтва для перекладу?
Для самого перекладу оригінал зазвичай не потрібен - достатньо чіткого скана або фото, тому замовлення можна оформити онлайн. Оригінал знадобиться лише тоді, коли потрібен апостиль, бо Мін'юст працює з оригіналом документа.
Як зробити так, щоб прізвища збіглися із закордонним паспортом?
Заздалегідь надішліть нам написання прізвищ латиницею з вашого закордонного паспорта - ми використаємо саме його. Це ключовий момент: розбіжність у транслітерації між свідоцтвом і паспортом - найчастіша причина відмов у консульствах, тож ми звіряємо все наперед.
Чи можна замовити переклад свідоцтва онлайн і отримати по всій Україні?
Так. Надішліть скан - ми зробимо нотаріальний переклад і доставимо готові документи безкоштовним кур'єром по Києву або Новою Поштою в будь-яке місто України. Особистий візит в офіс на Софіївській не обов'язковий.
Оновлено: 2026-06-15
