burger
Etalon logo
map_icon

Preklad pasu je nevyhnutný v mnohých situáciách, najmä pri oficiálnom preukazovaní totožnosti alebo vybavovaní rôznych dokumentov pre cudzincov na Slovensku. Pri preklade je potrebná nielen znalosť jazykov, ale aj schopnosť pracovať s právnymi textami, čo tím prekladateľskej agentúry Etalon dokonale ovláda. Ponúkame klientom komplexné služby a širokú škálu sprievodných úkonov. Sme pripravení preložiť rodné listy a ďalšie dokumenty, pričom garantujeme ich úplnú súladnosť s platnými legislatívnymi normami.

Preklad pasu pre zahraničných občanov – kedy je potrebný

  • Notársky overený preklad pasu zahraničného občana je nevyhnutný pre tých, ktorí plánujú dlhodobý pobyt na Slovensku, či už kvôli štúdiu, práci alebo získaniu povolenia na pobyt. Slovenské orgány, univerzity a zamestnávatelia vyžadujú oficiálny preklad pasu overený notárom, aby overili jeho pravosť a súlad s národnými normami.
  • Okrem toho je notársky overený preklad pasu potrebný pri vybavovaní rôznych právnych procesov, ako je registrácia manželstva, kúpa nehnuteľnosti alebo otvorenie bankového účtu. Tieto procesy vyžadujú preložený dokument, ktorý potvrdzuje totožnosť zahraničného občana, čím sa zabezpečí správnosť všetkých právnych operácií.

Kedy občania Slovenska môžu potrebovať preklad pasu

Rovnako dôležitý je preklad slovenského pasu do iného jazyka podľa požiadaviek klienta. Preklad sa najčastejšie vyžaduje v týchto situáciách:

  • Vybavovanie víza. Konzuláty a vízové centrá požadujú preklad pasu na správne vybavenie vízových dokumentov a povolenie vstupu do krajiny.
  • Štúdium v zahraničí. Rovnako ako pri nostrifikácii vzdelávacích dokumentov, pri prijatí na štúdium v zahraničí je potrebný preklad pasu, ktorý potvrdzuje osobné údaje študenta.

  • Vybavovanie povolenia na pobyt. Pri podaní žiadosti o dočasný alebo trvalý pobyt sa vyžaduje preklad pasu, ktorý umožňuje overiť totožnosť žiadateľa.
  • Zamestnanie v zahraničí. Zahraniční zamestnávatelia často vyžadujú preklad pasu na uzatvorenie pracovnej zmluvy a vybavenie potrebných povolení.
  • Registrácia podnikania v inej krajine. Pri zakladaní vlastného podniku v zahraničí je často potrebný preklad pasu na zápis údajov do štátnych registrov.
  • Kúpa nehnuteľnosti v zahraničí. Pri vybavovaní kúpnopredajných zmlúv v zahraničí je potrebný preklad pasu na overenie zmluvy a totožnosti kupujúceho.
  • Otvorenie bankového účtu v zahraničí. Zahraničné banky zvyčajne požadujú notársky overený preklad pasu na otvorenie účtu a vykonávanie finančných operácií.

Ako prebieha preklad pasu – hlavné etapy

Preklad pasu do angličtiny alebo iného jazyka je viacstupňový proces, počas ktorého tím agentúry Etalon postupuje krok za krokom a na každý úkon zapája kvalifikovaných odborníkov. Sme vždy zameraní na dosiahnutie čo najlepších výsledkov, pričom ponúkame nasledujúci postup:

  • Príjem dokumentu. Slovenský pas, ktorého preklad je potrebný, sa odovzdáva odborníkom na počiatočné posúdenie formátu a úplnosti údajov s upresnením podrobností prekladu vrátane požadovaného jazyka a overenia.
  • Analýza dokumentu. Prekladateľ preskúma pas, aby správne preložil všetky prvky, ako sú mená, dátumy, čísla a ďalšie kľúčové údaje. Osobitná pozornosť sa venuje transliterácii, čím sa úplne eliminujú možné chyby.
  • Prekladový proces. Samotný preklad pasu do slovenského jazyka sa vykonáva s presným dodržiavaním pôvodnej štruktúry a s ohľadom na právne (národné) normy.
  • Kontrola prekladu. Hotový preklad prejde dôkladnou kontrolou na overenie správnosti a súladu s originálom. Tento krok zaručuje, že všetky údaje sú preložené správne.
  • Overenie a vydanie. V závislosti od konkrétnej situácie sa preklad pasu overí notárom alebo sa vystaví apostil, po ktorom klient dostane hotový dokument.

Zložitosti prekladu pasu – na čo treba pamätať

Preklad pasu nie je len práca s textom, ale právne významný postup. Jednou z hlavných výziev je správne preložiť osobné údaje, ako sú mená, priezviská a dátumy narodenia. Ako pri preklade vodičského preukazu, je dôležité zohľadniť transliteráciu, aby sa predišlo chybám, keďže v rôznych krajinách sa normy zápisu mien líšia. Najmenšia chyba môže viesť k zamietnutiu víza alebo iných dokumentov, preto je potrebné zveriť preklad len odborníkom.

Legalizácia prekladu – možnosti pre rôzne situácie

Samotný preklad pasu často nie je postačujúci. V mnohých prípadoch je potrebná ďalšia legalizácia, ktorá môže byť vykonaná jedným z nasledujúcich spôsobov:

  • Notárske overenie. Notár potvrdzuje, že preklad je správny a zodpovedá originálu. Notársky overený preklad pasu je jedným z najčastejšie používaných spôsobov legalizácie, ktorý uznávajú väčšina štátnych orgánov a organizácií v zahraničí.
  • Apostil. Medzinárodná forma legalizácie, ktorá sa používa v krajinách, ktoré podpísali Haagsky dohovor. Apostil potvrdzuje pravosť notárskeho overenia prekladu pasu, pričom jeho cena je dostupná, čo robí dokument platným v členských krajinách dohovoru. Proces apostilovania si vyžaduje dodatočný čas, ale je povinný pre mnohé medzinárodné postupy.
  • Konzulárna legalizácia. Používa sa pre krajiny, ktoré nepodpísali Haagsky dohovor. Dokument sa predbežne overí na konzuláte krajiny, kde bude použitý. Tento proces je zložitejší a špecifický, a čas potrebný na jeho vykonanie závisí od viacstupňovej kontroly predloženého dokumentu.

Časové lehoty a cena prekladu pasu

Čas potrebný na preklad pasu závisí od jeho zložitosti a dodatočných požiadaviek. Štandardný proces zvyčajne trvá 1 až 2 pracovné dni. V naliehavých situáciách je však možné vykonať expresný preklad pasu, pri ktorom bude dokument pripravený a overený v priebehu niekoľkých hodín – rovnako profesionálne a bez výhrad ku kvalite vykonanej práce.

Cena notársky overeného prekladu pasu sa líši v závislosti od jazyka, rozsahu textu a potreby následnej legalizácie dokumentu. Ponúkame konkurenčné ceny na naše služby, pričom cena prekladu pasu je dohodnutá vopred, aby sa predišlo neočakávaným nákladom a umožnilo klientom správne naplánovať svoj rozpočet.

Platnosť prekladu pasu – hlavné aspekty

Platnosť prekladu slovenského pasu zvyčajne nie je časovo obmedzená, ak sa údaje v pôvodnom dokumente nemenia. V niektorých prípadoch, napríklad pri podaní dokumentov na ambasády alebo iné oficiálne inštitúcie, môže byť potrebná aktualizácia prekladu, najmä ak bol vykonaný pred niekoľkými rokmi. Je dôležité pamätať na to, že ak dôjde k zmene mena, priezviska alebo iných údajov, preklad pasu sa stáva neplatným a vyžaduje sa jeho aktualizácia.

Preklad pasu vyžaduje špeciálny prístup. V Bratislave a po celom Slovensku môžete túto úlohu vždy zveriť tímu Etalon. Naši skúsení zamestnanci vybavia každú žiadosť komplexne a ponúkajú preklady ďalších dokumentov, ako sú dôchodkové osvedčenia, za prijateľné ceny. Zároveň preberáme plnú zodpovednosť za výsledok a pri každej žiadosti berieme do úvahy všetky požiadavky klientov. Sme tu pre vás!

Prečo je výhodné s nami spolupracovať?

0+

Roky profesionálnych skúseností

0+

Dostupné krajiny, s ktorými spolupracujeme

0+

Jazyky v portfóliu našej spoločnosti

0+

Počet preložených strán denne

Objednanie je jednoduché

01

Prijímame žiadosti (telefonicky, v kancelárii, emailom, whatsapp)

02

Konzultujeme, upresňujeme detaily a vypočítavame ceny

03

Vystavíme objednávku (zmluva alebo 50 % záloha)

04

Doručenie objednávky akýmkoľvek spôsobom, ktorý vám najviac vyhovuje.

Máte otázky?

Vyplňte formulár pre spätnú väzbu

Phone
FAQ
Aké služby poskytuje vaša spoločnosť?

Prekladateľská agentúra "Etalon" pôsobí na ukrajinskom trhu od roku 2010 a poskytuje profesionálne služby písomného a ústneho prekladu.

Ako si objednať službu?

Na objednanie služby nás môžete kontaktovať telefonicky alebo e-mailom uvedeným na našej webovej stránke.

Aká je cena služieb?

Cena našich služieb závisí od objemu a zložitosti práce. Pre podrobnejšie informácie nás, prosím, kontaktujte.

Poskytujete služby urgentného prekladu?

Áno, poskytujeme služby urgentného prekladu. Pre ďalšie informácie nás, prosím, kontaktujte.

Aké dokumenty sú potrebné na preklad?

Na preklad musíte poskytnúť originály alebo kópie dokumentov. Pre podrobnejšie informácie nás, prosím, kontaktujte.

Ako dlho trvá preklad?

Čas potrebný na preklad závisí od objemu a zložitosti textu. Zvyčajne to trvá od niekoľkých hodín po niekoľko dní.

Prekladáte špecializované texty?

Áno, prekladáme špecializované texty vrátane právnych, technických, medicínskych a iných dokumentov.

Poskytujete služby notársky overeného prekladu?

Áno, poskytujeme služby notársky overeného prekladu. Pre ďalšie informácie nás, prosím, kontaktujte.